在上周 You have outdone yourself 那篇裡我們提過了英文裡以 out- 為字首的動詞
- Mar 06 Fri 2015 13:48
You have outstayed your welcome. 是什麼意思?
- Mar 05 Thu 2015 13:47
「牛軋糖」的英文怎麼說?
聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/describing-nougats-in-English#.VPP5XPmUf5M
「牛軋糖」的英文講法是 nougat [ˋnugɑ](原始法文唸法) / [ˋnugət](一般美式唸法)
- Mar 04 Wed 2015 13:42
dish 和 plate 有什麼不同?
聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/difference-between-English-words-dish-plate#.VPP4JvmUf5M
dish 和 plate 這兩個字的中文意思常常都譯為「盤子」
- Mar 03 Tue 2015 13:38
常見英文錯誤:I bought a lottery yesterday. 我昨天買了一張彩券
- Mar 02 Mon 2015 18:33
小平頭」的英文怎麼說?
聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/how-to-refer-to-crew-cuts-in-English#.VPP2E_mUf5M
「小平頭」這種髮型的英文說法是 crew cut
- Mar 01 Sun 2015 18:26
好用詞:Well-said!
- Feb 28 Sat 2015 15:34
常見英文錯誤:emotional 不是「情緒化」!
聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/difference-English-words-emotional-moody#.VOGdfvmUf5M
很多人也許是受到一些英文教材或英漢字典的誤導
- Feb 27 Fri 2015 15:32
「激將法」的英文怎麼說?
中文裡的「激將法」在英文裡可以用 reverse psychology來表達
- Feb 26 Thu 2015 15:25
好用句:Don’t jinx it!
聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/Blogs/entry/meaning-of-English-phrase-dont-jinx-it#.VOGbafmUf5M
要了解這句話首先當然要先知道 jinx [dʒɪŋks] 這個字是什麼意思
- Feb 25 Wed 2015 15:23
常見英文錯誤:We expect to see you again soon. 我們期待很快再見到你
expect 也是個常被大家誤用的字眼