reform「改革」可以當動詞和名詞使用。和reform相比,revolution「革命」指的是推翻政治體制。改革可以有很多種,如political「政治上的」、social「社會上的」,或是educational「教育方面的」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世足賽(World Cup,也稱世界盃)可以說是目前全球最火熱的運動賽事,其受歡迎程度遠遠超過奧運賽事。每四年舉行一次,今年為第21屆,由俄羅斯(Russia)主辦(host)。Word Cup「世界盃」全名是FIFA World Cup「國際足總世界盃」,FIFA 是主辦單位「國際足球總會」Fédération Internationale de Football Association的法文縮寫。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現代人手機不離身,充電線與隨身電源已經是隨身必備物品,我們來看看相關的英文怎麼說:charging cable「充電線」、battery charger「充電器」、USB cable「USB傳輸線」、power cable「電源線」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「菜市場」的英文可以說wet market,這個詞是來自香港以及新加坡英文,或者你也可以直接說traditional market「傳統市場」,或簡稱market。有的市場會有農夫販售自家的農產品,你可以直接買到第一手的農產品,這樣的市場也稱farmers’ market「農夫市集」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

chips指的是「炸得酥脆的薯片、榖片、水果切片等」,可以是potato chips「洋芋片」、corn chips「玉米片」,以及tortilla chips「墨西哥玉米片」。

potato chips在英國又稱potato crisps,crisp當形容詞指「酥脆的」,名詞就是指「脆片」。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

天燈是華人文化獨有的習俗,因此天燈的英文sky lantern是直接由中文翻譯而來。在台灣,人們喜歡在天燈上面寫下一年的願望,接著將天燈放到天上去,祈求一年的平安順利,最知名的放天燈地點則是在平溪。其他信仰佛教的國家也有類似的習俗,如放水燈(water lantern),有送走厄運、祈求好運的意思。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

端午節剛過,緊接著是節氣「夏至」(summer solstice)的來臨,北半球的夏至在每年6月20日到22日前後開始,這一天的太陽距離地面最高(因此這一天的影子是一年當中最短的),白天的時間是一年當中最長,英文也可以說midsummer。夏至在台灣並不會特別慶祝,但是在一些高緯度的國家(如北歐國家),由於當地夏天較短,仲夏節是相當重要的慶典。而「冬至」(winter solstice)則是和夏至相反;是一年當中白晝最短的日子,落在每年12月20到23日前後。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

加菲貓最喜歡吃的千層麵 lasagna(也可拼成lasagne)一字是義大利語,源自於拉丁文lasania,意思是「煮鍋(cooking pot)」。常見的千層麵裡頭有好幾層(layer)義大利麵、起司、番茄醬與肉。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有時候我們會在工作上或是情感關係上陷入困境,這種狀況在中文可以說「卡關」,而在英文中也有類似傳神的說法:get stuck。用來形容我們陷入一個進退兩難的狀況,無力改變現狀。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大蒜(garlic)幾乎是每道餐點中不可或缺的調味,「一顆」大蒜可以說 a head of garlic,而作料理時使用到的「一瓣」大蒜則是用clove。相關單字:onion「洋蔥」、green onion「青蔥」、leek「韭蔥」、chive「細香蔥」。

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()