目前日期文章:201112 (149)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

牛津字典查不到的內行字

常常會聽到學生們抱怨:學到的單字越多,遇到的生字也就越多。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

10個經典的中翻英錯誤

有一次,一位學生去澳洲,在吃飯時聊到很多東西方不同的食物,說到美味的dumpling(餃子)和bean curd(豆腐),主人一頭霧水,原來澳洲人叫餃子ravioli(餃子,義大利語),豆腐直譯成tofu(豆腐,來自日語)。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

外國人的笑話很難笑?

很多人常說聽不懂外國人的笑話,奇怪的是並不是不知道老外在說什麼,但就是不知道笑點在哪兒;換句話說,就是聽不懂這笑話的「梗」,梗就是所謂的punch line,是要再轉一個彎才能理解的。我們在電影或是生活中,聽老外幽默一番時,這種「轉個彎」、「玩文字遊戲」常常就會卡住。現在,就來看看幾個會讓你卡住,但老外聽了都會大笑的「梗」吧!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

破除英文「背完就忘」魔咒

如何破除英文「背完就忘」的魔咒?

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

小片語 大功用

今天要來學一個片語。這個片語簡單到,即使出現在句子中,也常常被人忘記它的存在。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

外商最愛用的8個英文字

有一位世界公民文化中心的學生問,「commitment」和「contribution」究竟有什麼不同?

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Jeremy Lin is eager to prove himself as more than a piece of NBA trivia

 

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

經理人必懂的十個關鍵字

全球最大零售商Wal-Mart創辦人Sam Walton,曾經寫下企業成功經營的十大法則。這十條準則中的關鍵字,都是「動詞」。牢牢記住這些動詞,不只要把它們輸入你腦中的英文資料庫,還要落實在每天的經營管理上。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

10句con-call時超好用英文

「究竟是英文不好,還是不會con-call?總之就是無法在電話會議(teleconference)中有效溝通。」很多經常要con-call的「global workers」經常這樣說。印度口音、韓國口音、看不到對方表情、肢體語言,收訊品質不好......各種原因讓英文電話會議進行起來總是卡卡的。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

開會時用得上的10句英文

在英文表達中,西方人談吐重斯文雅致,常關注對方想聽到什麼,所以就能避免言談間發生爭執。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

生日的時候別裸體

你聽到一位女士說「kiss-me-quick」,你立刻給了她一個「飛吻」,可能要挨耳光。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

讓英文說起來更有節奏

英文裡我們經常會遇到兩個字連用的「對稱英文」,像是tossing and turning(輾轉難眠)、 safe and sound(平安歸來),這些字不僅是意義上有對稱,連發音也對稱;就好比中文裡的忙忙碌碌、來來去去、匆匆忙忙、兢兢業業..... 。英語裡同樣也有許多這種「對稱英文」,用得好就會把語言變得有節奏感、豐富性。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

怎麼用英文幫人「加油」?

在講中文的地方,遇到比賽的時候,最常聽到的口號就是「加油」。「加油」用中文說出來節奏感十足,但換成英文,該怎麼說?

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

green shoots 說好的春燕呢?

有讀者問,報紙常用燕子說景氣,英文有沒有相對的字眼呢?

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

老美最愛發的15句牢騷

很多人都說,比起用英文做簡報,用英文吵架、吐苦水似乎還更難。難在哪裡?

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最容易被唸錯的12個英文名字

自己的名字唸錯就算了,還把老外名字唸錯,真是一件很糗的事。以下是老外認為最常被唸錯的名字。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Learn English with Music!/用音樂來學英語!

聽英文歌是提高您語言技巧的很好方法,但是您知道搖滾樂和饒舌樂之間的區別嗎?看一下我們列出的實用的音樂用語!


trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

兩人好交情 翻譯台灣文學著力深

八十七歲的齊邦媛和七十八歲的林文月情誼深厚,兩人曾分別任教台大外文系和中文系,現在同為台大榮譽教授。兩人對台灣的文學翻譯領域都有貢獻。齊邦媛曾是《中華民國筆會季刊》主編,也和哥倫比亞大學合作《台灣現代華語文學》英譯計畫,推動英譯台灣文學作家作品;林文月則是台灣翻譯《源氏物語》第一人。

林文月表示,她出生上海日本租界,第一種會寫、會說的語言實為日文,大學時期開始翻譯少年讀物。一九七○年參與日本筆會的論文發表,將《長恨歌》和《源氏物語》作比較,附錄《源氏物語》的翻譯,「意外得到讀者迴響,最後花了五年半時間,翻譯完《源氏物語》。」

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Q:是否可以詳細說明 etc. 的用法呢?

A:etc. 是拉丁片語 et cetera 的縮寫,意為「等等;以及其他事物」(and other things, and so on, and so forth, and the rest)。它只能用來指事物,不能指人;若要指人,須用另一拉丁縮寫字 et al.,意為「以及其他人」(and other people),如 This book is by Bush, Obama, et al. (這本書的作者是布希、歐巴馬等人)。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Alishan Forest Railway celebrates its 100th anniversary 

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()