目前日期文章:201604 (19)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

現在台灣中文流行語中的「小鮮肉」,指的是年輕、體格好又有吸引力的男子
用英文來表達就是一個 young hunk

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在外商科技公司上班的Mandy說,剛開始和英國老闆工作時差一點搞砸工作。有一次她把企劃案的draft交給主管,主管回了一句"Very interesting"。「老闆覺得很好!」她想,於是她照做。過了幾天,再把案子交上去時老闆臉色難看,原來:

Very interesting.挺有意思的。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「團隊合作」的英文說法為teamwork,是一種為達到既定目標所顯現出來的自願合作和協同努力的精神。這樣的精神是推動團隊進步的重要因素之一,因為它能產生一股強大而且持久的力量,引領著團隊成員朝著既定目標邁進。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

chance 和 opportunity 這兩個字在中文裡意思都是「機會」
但兩者意思畢竟有所不同

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「冰棒/雪糕/枝仔冰」的英文說法叫做 popsicle [ˋpɑpsɪk!]
它像 Coke, Band-Aid (OK繃) 一樣

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

很多中文的成語或俗語諺語,在英文裡是找不到完全對等的句子的
不過不管大家說什麼語言,同樣是人,常常還是會有共通的想法和情感

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

網路和手機訊息裡常用的「表情符號」,在英文裡叫emoticon [ɪˋmotɪkɑn]
它是由emotion [ɪˋmoʃən](情感)和icon [ˋaɪkɑn](圖像符號)所組合成的新字

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「虛擬實境」的英文說法為virtual reality,因此常簡稱為VR技術,也稱人工環境,是利用電腦模擬產生一個三度空間的虛擬世界,提供使用者關於視覺、聽覺、觸覺等感官的模擬,讓使用者如同身歷其境一般,可以及時、沒有限制地觀察三度空間內的事物。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

職場上成功者的共同特質不是天生聰明,而是後天養成的堅強意志。willpower指得是人為達目標而努力克服難關的心理力量(strength of mind),will在此便是名詞「決心、毅力」的意思。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

perfection 是「完美」,若加上代表「人」的字尾 –ist,就是完美主義者;若加上代表「主義,學說」的字尾 –ism,就是所謂的「完美主義」。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Jane的部門來了新同事,這同事的英文看似專業,寫的email既長又多,Jane以為她的美國老闆以後一定會更願意和新同事溝通,因為其他人英文沒那麼好。

但事實相反,老闆很少寫email給這位新同事,Jane後來才聽說,原來老闆說這樣的溝通太"long-winded"、"old-fashioned"。意思是太囉唆,沒完沒了,而且老派。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

從YouTube到Facebook,網路影音傳播及社群媒體發達普及,促成許多素人在網路上爆紅,英文可以用Internet celebrity「網路名人」稱之。celebrity也可替換成sensation「造成轟動的人或物」以及 phenomenon「(非凡的)現象」,來泛指網路爆紅的人、動物、東西或事件。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

問專業人士,覺得自己的英文哪裡有問題,超過70%都覺得自己英文「不夠精準」。什麼叫做精準或不精準呢?重點在你講的和對方想的,有沒有一致。基礎字彙像go、say、good、very這類的字,是造成不精準的元凶,因為這些字是一種籠統的行動或概念,來看這一句:

(不精準)

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

做行銷或者寫文案的人必定都知道,想要吸引閱聽人注意、記得某句話,甚至達到琅琅上口的境界,最好能善用押韻,像是「不在乎天長地久,只在乎曾經擁有」即為經典。

英文裡許多慣用語也喜歡用「X and Y」這樣的句型,而且「X」和「Y」不是押頭韻(alliteration)、就是押韻腳(rhyme),多唸上幾遍,很容易就記起來了。以下就舉幾個例子:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

不論是傳訊息道晚安、打電話叫女友起床、睡過頭遲到 徹夜未眠、熬夜打電動、或亂發起床氣⋯⋯ 以上發生在你日常生活的小事,要怎麼用英文表達呢? 快拿出你的筆記!道地說法,讓 VT 拉近你和外國人的距離!

想睡覺 sleepy

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我們有機會請外籍老師來談一談最常在課堂上聽到哪些錯誤,而這個錯誤是學生自己沒有意識到的?其中一位老師特別提到 ”friendly”,例如:

他對我很友善。(X) He treated me friendly.

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中英文思考邏輯大不同,如果直接用中文思考英文,往往會鬧出笑話。快來看看下面6個易犯口說錯誤,你中槍幾個呢?

1.「住旅館」≠ live in a hotel

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

行政經驗豐富的Liz被一家外商公司挖角去做執行長的特助,除了每天包山包海的工作內容,還要每天精進自己的英文能力,才好聽懂老外執行長交辦的事務,有天執行長和Liz說:

We need blue-sky thinking and we have to push the envelope if we want to survive in the current market.

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中文會說「你很雷」,但明明跟天氣完全沒關係,英文也有很多這種意想不到的流行語呦!

比如 dead 不一定代表有東西死掉了,sick 也跟生病完全沒有關係,我們幫你整理 10 句你不能不知道的超常見流行語!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()