目前日期文章:201608 (23)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

最近勞工七休一政策引發一連串的爭議,勞方和資方各有其觀點和立場。不論政策最終如何執行,不可否認的,「休假,請假」攸關員工福利,是工作生活中的一部分,更是多益測驗常見的考題之一。

職場上的休假(leave of absence)有些是paid leave(有薪假),有些則是無薪假unpaid leave;最糟糕的狀況是金融風暴期間發生較長期的無薪假(furlough)。一般職場上,常見的休假有下列幾種:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

scandal也可以用來表示「醜聞」或「緋聞」的意思。如果是指「貪瀆、收賄」的弊案,英文可以用graft,常見還有malfeasance「違法行為、瀆職」這個字。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在講中文的地方,遇到比賽的時候,最常聽到的口號就是「加油」。「加油」用中文說出來節奏感十足,但換成英文,該怎麼說?

「加油」的確很難從英文找到對應詞。在運動場上,老外會直接對著加油的對象說:”Come on, you can do it!”,或者”Come on, go!”。純視當時的情況而定。你也可能聽到「go, go, go」這樣的說法,這也是表示「加油」。還有一個字「Cheer」也可以作加油解。cheer原意是歡呼,拍拍人肩膀,說”cheer up”,是教人振作一點,加油!”Who do you cheer for?”,則是問你支持哪一隊。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「對手」指的是在某方面相互競爭的對方,英文說法除了最常用的opponent之外,也可以說rival、adversary或是competitor。另外,opponent也可以指與自己意見不同的「反對者」,而若要表達「支持者」,英文說法則為proponent。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

里約奧運剛結束,迎接台灣選手回國時,可別大喊 “light of Taiwan”,問別人工作時也不應該直接問 “What’s your job?”、“look up the dictionary” 這句又是哪裡有問題?

還有什麼我們都會用錯的「台式英文」?VoiceTube 一次告訴你!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1. He has never given me any shit.

X 他從未給我任何大便。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

有一位世界公民文化中心的學生問,「commitment」和「contribution」究竟有什麼不同?

有一則英國笑話回答了這個問題。有一隻雞和一頭豬一起旅行,走了很久都餓了。眼睛尖的雞看到了附近有一家餐館,到了門口一看招牌,寫著「今日特價:火腿蛋三明治!」

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

很多人把履歷表當成個人附屬品,只是告訴別人你做過什麼,會做什麼。這樣的心態下寫出的履歷多半平庸詞窮,寫來寫去,都是"was responsible for…(負責…)"之類的句子。

履歷表=你這個人,你的才華、信心、細心周到還是狂野大氣,找到一些有生命力的動詞,才能讓人"visualize"你這個人。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

訂金」指的是購買商品或服務時先行給付的部份金額,其英文說法為deposit,可以當動詞或名詞。另外,deposit也可以指「押金」或是分期付款的「頭款」,若是指頭款時也可以稱為down payment。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Marvel 漫畫系列的電影總能刮起一陣旋風。學生看到了這部片名,問我們:《美國隊長》為什麼不是American Captain,而是Captain America?

太執著於中文的詞序,說成American Captain「美國的隊長」,這個頭銜就淡掉了,讓這部片的主角突然變得很平庸。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在路上開車,遇到警察攔車說pull over,還以為他要你「拉什麼」?其實他是要你停下來。英國人說Give me a ring. 可不是要你跟他求婚,"ring"是電話鈴聲,叫你打個電話給他而已。Drop me a line. 更不是要你排隊站好,是留個口信。老美說,Mary is expecting in June. 你別以為Mary在期待六月,這是在說她六月要生小孩了。

哇,怎麼那麼複雜?其實搞懂意思,你會有茅塞頓開的感覺。一起來看看以下十個例子。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「工作輪調」指的是因應公司需求而調動某些員工的工作內容,從而達到考察員工的適應性和開發員工多種能力的目的,其英文說法為job rotation。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這次里約奧運,中國泳將傅園慧的一句:「我用了洪荒之力啦!」讓全世界都對她爽朗、直接的性格,留下深刻的印象,賽後訪問的影片也因此went viral(病毒般爆紅)。

今天要介紹的說法不只出現在運動場,日常生活也很適用,我們來看看英文的「洪荒之力」:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「非營利組織」指的是不以營利為目的的組織或團體,英文說法為non-profit organization,也可以拼為nonprofit organization,或是簡稱為nonprofit。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

有些英文聽起來理所當然,我們可能講錯很多年自己也不知。到商店買衣服、鞋子問尺寸即是一例。去商店買東西,想問店員有哪些尺寸,大家很自然就會問:

What size do you have?(X)

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「企業倫理」指的是在工作場合中所應遵守的道德規範,英文說法為business ethics或是corporate ethics。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

為了展現自我,求職者們常會將履歷表寫的「文謅謅」或不斷「繞圈圈」,但這可是會讓主管摸不著頭緒,甚至將你的履歷表放進寫著「No」的檔案夾裡!

根據麻省理工學院職涯輔導專家Lily Zhang在The Muse網站裡發表關於履歷表的禁忌用語一文,有6個常見但最好別出現在履歷內的英文字彙;另外,求職也是多益測驗的常考情境,現在就來檢查一下你的履歷表裡有沒有以下單字,並且練習常用的商業英語吧!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

開會過了頭,時間不夠了,James就會說"The time isn't enough."或者執行專案的時間不足,他也會說"The time isn't enough."想不到這麼簡單的一句英文,居然是錯的。

中文裡有很多擬人化的說法,直接轉成英文,句子就會很怪。像我們之前舉過的例子:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在英文寫作及口說中,為了讓自己講話聽起來更言之有物,就鐵定少不了transition words的正確使用了。為什麼transition words這麼重要呢?

大家來想像一下若是你要表達的概念像是一個個的車廂,為了讓每個車廂能完美結合,車廂間必須要有掛鈎,我們平時用的transition word就像是這樣的掛鉤一樣,讓你想要表達的概念像一節節車廂一樣,平順地前進著,這樣子大家能夠了解transition words有多重要了吧!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「已讀不回」、「太狂了」、「懶人包」的英文怎麼說?網路鄉民常用詞彙,你會了幾個?VocieTube精選美國鄉民常用詞彙,讓你傳訊息、聊天都又潮又道地!

savage

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2