目前分類:語言學習一點通 (2013)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

我們在生活中常用到很口語的詞彙或句型,比如:「那還用說」、「哇賽」、「還好啦」等,這篇整理了 10 句美國人常用的口語句,讓大家能夠回答得更生活、更道地!

1. Absolutely!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

消費者購買了新的家電、汽車或其他商品後,製造商或銷售商會給與保證書,內容通常說明製造商在規定的期間內會提供免費維修或零件更換。另一個相關的字是guarantee(保障、保證),warranty即為一種書面的保證。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為了擴大市場占有率及提昇規模效應,一些不同類型企業會相互合作以達到資源共享、優勢互補的目的,這種行動就稱作「異業結盟」。alliance的意思為「結盟、同盟」;cross-industry有「跨行業」之意。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

trait為名詞,有「(人的)特徵或特點」之意。personality也為名詞,意思是「人格」,泛指人的獨特性格,用法比「性格」更為廣義。相似的詞語有personal trait 個人特質,以及character trait性格特點。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

越來越多人購物後直接用手機完成付款,這種操作方式便稱作行動支付(mobile payment)。手機的英文為mobile phone,payment的意思為「付款」,動詞則為pay。其他與行動支付相關的詞語還有mobile wallet(行動錢包∕手機錢包);QR code(QR 條碼)。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當我們形容一個人心思周密、小心翼翼的時候就可以用meticulous這個字;相反詞則是careless,有「粗心大意」的意思。其他相關詞彙還有:painstaking(煞費苦心的);conscientious(一絲不苟的);thorough(周密的);attention to detail(專注細節)。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在主要工作以外,於閒暇時間從事的其他工作稱作副業。比較傳統的英文用語為sideline,side gig是常用的口語用字。其他相關的詞語還有part-time / full-time job兼職∕正職工作。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

造謠指的是捏造並散布不實的說詞。rumor的意思為「謠言、傳聞」,前面除了可以加上spread外,還可以說start rumors (散布謠言);另一個名詞組語rumor mongering的意思則為「製造謠言」,monger 有「製造,販賣」的意義。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

以各種方式和手段將別的團體或組織裡重要的人拉進自己的陣營就叫做「挖角」。poach後也可以接customer,例如:poach customers from another company(把別家公司的客戶搶過來)。poach作動詞還有別的意思,如「水煮;盜獵」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hygiene 的「衛生」泛指個人的清潔或追求免於疾病和身體不適的保健方式。其他相關的字還有sanitation(公共衛生),涵蓋的範圍較大不限於個人;health (醫療、保健、衛生)

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

appliance泛指家裡使用的所有電器用品。其他類似詞語還有:machine (機器),device(儀器,裝置),gadget(小裝置,配件)

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

CNN幾日前的一則新聞:"President-elect Donald Trump went nose-to-nose Wednesday with a press corps itching to cross-examine him after more than five months at arm’s length...."「在保持超過五個月的距離後,總統當選人川普星期三與一群渴望盤問他的媒體近距離接觸。」

這邊之所以用"nose to nose",而不是"face to face", 是為了強調川普與媒體之間的對立,有點「顛峰對決」的意味。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Broga yoga for men: more macho, less mantra 男性的瑜伽Broga:多點陽剛,少點梵唱

國際新聞中心

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/21317224

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/21317224

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/21317224

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/21317224

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/21317224

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/21317224

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()