目前分類:語言學習一點通 (2013)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

expand 這個單字的含意是指程度、大小、數量或範圍上的增長,如果要表達「人力上的擴編」這個意思,需要再與 staff(員工)或 workforce(勞動力)等字結合使用。

另外,也可用在企業的部門擴增,或者是分店的拓展等。downsize,「縮編」,為相反詞。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們常在某些臉書的粉絲團上,看到自稱「小編」的工作者,不定期地 PO 文與粉絲互動。這類工作者就是一般所稱的「社群編輯」或者「社群經營人員」,雖然國內常以 social media editor 來表示對應的英文職稱,但是在正規的英文中,多半以 social media manager 稱之(中文可譯為「社群經理人」)。

對企業而言,社群網站凝聚了龐大的用戶,代表了商機無限,為了發展社群行銷,紛紛開出像是社群行銷經理、社群行銷專員、等琳瑯滿目的職稱,來搶奪社群人才。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「工作輪調」指的是因應公司需求而調動某些員工的工作內容,從而達到考察員工的適應性和開發員工多種能力的目的,其英文說法為 job rotation。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

commuter(通勤者)是從動詞commute(通勤)而來,commute本身也可以做為名詞,意指通勤路程、通勤時間,如:It’s a long commute from New York to Boston.。commute除了通勤之外,還有減輕刑罰、交換的意思。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

眼藥水的英文是 eye drops;過去通常是年紀大的長輩才會用到的藥品,但是到了今日,愛美的隱形眼鏡族,還有離不開 3C 電子產品的低頭族,常常因眼睛出了毛病而需要使用到它。

眼藥水的種類有許多,最為常見的像是人工淚液,用來滋潤現代人因用眼過度而產生酸澀的雙眼,另外,還有含有藥效成分的眼用藥水,例如,抗生素眼藥水就是用來治療遭受感染而發炎的眼睛。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

和朋友約好時間,要一起從事某項活動(例如出遊或吃飯),但是對方卻爽約了,習慣上就會說「被某人放鴿子」,在英文中,要表達同樣的意思,可以用 stand sb. up 來表示。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

work(工作)加上字尾aholic(沉迷於...的人), 等於沉迷於工作的人,也就是俗稱的工作狂。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在寄出重要的信函(或包裹)時,為了降低遺失的風險,習慣上會加付一筆掛號費,來為信函加註一組寄送的編號,也就是掛號號碼(列印在掛號收執聯上),方便寄件人日後查詢;這類信函即是所謂的掛號信,其英文說法為 registered mail,或者 registered letter。

在美國,還有一種稱之為「回條掛號信」(certified mail),但其安全性沒有掛號信來得高;因為掛號信可以有保值的保險,而且可以追蹤寄件過程中的每個中途點。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由workplace(工作場所、職場)及bully(欺負、威嚇)所組成,泛指在工作場所裡,個人或團體對於同事或是下屬進行不合理的霸凌行為。包含言語、非言語、身體、心理上的虐待或羞辱。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

應景指的就是在特殊節日或場合做該做的事情,如在萬聖節扮成恐怖角色就是應景,因此英文表達就是 (do sth.) for the occasion,occasion 指特殊節日或場合,可換成該節日或場合名稱,如 Halloween、Christmas、Chinese New Year。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

過敏是人體接觸到某些因子(如塵蟎),身體的免疫系統所引發的發炎反應,其英文的說法為 allergy,形容詞則為 allergic。

像是花粉、寵物的皮屑、堅果、海鮮......等,都是常見會引發過敏的物質,也就是過敏原,英文的說法為 allergen,若要表達「引起過敏的」意思,可用其形容詞 allergenic 來表示。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

water cooler原本是水冷卻器的意思,後來引申為茶水間裡的閒聊,或者指電視節目出現的噱頭,引發人們熱烈討論。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在英文中,隱形眼鏡的說法為 contact lens,但時常簡稱為 contacts。隱形眼鏡的種類繁多,傳統上依照材質,可分為軟式(soft)及硬式(hard)隱形眼鏡兩種。

近年來,隱形眼鏡製造商為了滿足消費者的需求,開發出各式各樣的產品,像是早期在以清潔衛生及便利性的考量下,推出了不同配戴期限的拋棄式隱形眼鏡,如日拋(daily)、週拋(weekly)、月拋(monthly)及年拋(yearly)等。另外,還有針對流行時尚所推出的有色隱形眼鏡(colored contacts)。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

字面直翻為「買票」,賄選之意。另外一個單字,bribery [ˋbraɪbərɪ]也有行賄的意思。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其名詞為 plagiarism。在英文的說法中,copy「複製、模仿」、crib「抄襲、剽竊」或者 imitate「模仿、仿造」都有相似的意思。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

除了調職之外,transfer也有轉乘、轉換、轉讓之意。trans作為字首為橫越、貫穿的意思。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「截止期限」指的是必須完成某一項目標或工作的最後期限,英文說法除了最常用的 deadline 之外,也可以說 time limit 或是 cutoff(date)。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

動詞adulterate意為攙假、攙雜,形容詞adulterated用來形容food(食物)。台灣近年來發生一連串「黑心食品」事件,從塑化劑、毒澱粉到食用油造假,拿餿水油、飼料油、工業油攙假等,使全台民眾對食品安全憂心忡忡。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(尤指不理智產生的)過度興奮情緒。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hand over也有交出東西的意思。離職或是轉換工作時,都要盤點工作任務後,再交接給接替人員。

相關詞彙:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()