好用的翻譯工具

本國專利技術名詞中英對照詞庫

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

volunteer 可以當名詞「志工、志願者」跟動詞「義務去做、自願做、做志工」。

一個與做志工相關的單字是 Good Samaritan「好撒馬利亞人」,這是基督教文化中常見的用語,用來指「好心人、見義勇為者」。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「背叛」的動詞是 betray,名詞是 betrayal。用來表示「背叛」的動詞片語還有:stab (sb.) in the back「在(某人)背後捅刀」、sell out「出賣」、be unfaithful (to sb.)「(對某人)不忠、出軌」。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

傳統上習慣用 spokesman「發言人、代言人」指稱男性與女性代言人,不過現在由於性別平權的意識高漲,會更傾向用 spokeswoman 稱呼女性代言人,spokesman 稱呼男性代言人,也可使用中性客觀的 spokesperson(男女皆可用)。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在國外有兩種常見的砂糖:白砂糖(white sugar)與黑糖(brown sugar),注意黑糖的英文是 brown sugar,而不是 black sugar。

比起白砂糖,黑糖是比較不精製的糖,因此甜度較低,保留較多的礦物質。黑糖外觀顏色深淺不一,顏色愈深的黑糖所含的糖蜜(molasses,是製糖過程中產生的副產品)也更高。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書籤英文是 bookmark,是用來「標記」(mark)一本書看到哪裡的東西。

在電子書(electronic book,ebook)中也有所謂的電子書籤,這種電子書籤的功能,就跟瀏覽網頁將喜歡的網頁用「書籤」標示出來的功能是一樣的。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

rough draft 就是「草稿、考案或草圖」,直接說 draft 也可以。rough 的意思很多,這裡當「粗略的、大致的」。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

median 是中位數,當形容詞指「居中的,中位數的」。中位數和平均數(average)不同,平均數是所有數字相加後除出來的數,而中位數則是將所有數字排序之後,位在中間的那個數字。如三個數字 8、15、10 的中位數是 10,其平均數是 11。

多數時候大家傾向使用平均數來計算出一個代表值,如全班成績。但如果要計算如一支球隊的代表薪資,此時使用平均數就不太公平,因為一支球隊中總有一兩位薪資特別高的明星球員,使用平均數就不夠有代表性,這時中位數就是一個選項。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

suicide 一字當名詞,可以指「自殺」這個行為與「自殺者」。表達「自殺」這個動作時,動詞需使用 commit:commit suicide。commit 指「做違法或錯誤的事」,如 commit murder「殺人」。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

amulet 是護身符,帶在身上能祈求好運,保護自己遠離不好的東西、厄運或是疾病災禍。
相關單字:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()