您見過用中文寫的傳統春聯,但見過用英文寫的洋春聯嗎? 有位網友在網路上張貼了一副「洋春聯」的圖片,該春聯不僅全用英文書寫,而且對仗工整 (見圖)。

這副春聯上下聯各有9個英文單字、4個詞組,按中國春聯的格式豎排。門右側的上聯是「Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day」(意思是「吃得不錯、睡得不錯、天天都開心」),門左側的下聯是「Study Hard Work Hard Make Money More and More」(意思是「努力學習、努力工作、錢越賺越多」)。門上方的橫批則是去年由中國網民創造的中國式英文單字「Gelivable」(意思是「給力」★)。門中間還貼著一張菱形的大紅紙,上面印著金色大字「LUCK」(意思是「好運」)。

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()