close
A University of Illinois professor says people don't need to feel guilty about checking personal e-mails, chatting with co-workers or addressing other minor distractions throughout the work day.

Brief diversions may actually help people concentrate and improve their performance on more important tasks, according to Alejandro Lleras, who wrote a study on the topic for the journal Cognition. Lleras works at the university's Beckman Institute for Advanced Science and Technology in Urbana.

Lleras' research seems to contradict long-standing theories that attention is a finite resource that runs out after a lengthy period of focus.

Attention is more like a gas tank that refills during short breaks from the task at hand, according to Lleras' study.

A loss of attention is not the problem.

"When you are distracted, it doesn't mean you aren't paying attention to anything," Lleras said. He points to priests who meditate for hours don't concentrate solely on breathing or one object.

"It's not that they don't get distracted, but that they're very good at dealing with the distractions and releasing themselves from them," Lleras said. "Good meditators will get distracted and get back to their main focus very quickly."

Lleras based his theory on the idea that our senses become used to stimulus. Take a room that smells strongly of coffee. If you stay in the room all day, the scent goes away because the brain is trained to respond to differences and not constants in the environment.

Similarly, if you stare at one penny and place another coin 10 inches away, the penny in your peripheral vision will eventually disappear. If you blink or move, the second penny reappears because the change has jolted the brain.

The same can be true of the thought process. Sustained attention to a thought can cause that thought to disappear. But if you are given something else to think about, the original thought will seem fresh when you return to it.

To prove his theory, Lleras had 84 students focus on various numbers flashing on a computer for an hour. One group received no breaks or distractions. Other groups were told to memorize numbers and wait for those numbers to pop up on the screen. The groups that received diversions, in the form of their memorized numbers popping up, sustained their concentration.

Other groups saw their attention spans wane after 20 minutes.

"It's unrealistic to expect people to focus at high levels for a long period of time," Lleras said. "It's important to create an environment where it's OK to take small breaks."

一名伊利諾大學教授表示,大家不必對在工作中查看個人電子郵件、與同事聊天,或處理其他令人分心的小事感到愧疚。

在伊利諾大學香檳分校貝克曼高級科技學院任職的雷若斯於《認知》期刊發表關於這項主題的研究,他表示,暫時轉移注意力或許反而能幫助人們專心,以及在更重要的任務上提升表現。

不過雷若斯的研究似乎有悖於存在已久的理論,亦即專注力是有限的資源,長時間處於全神貫注的情況下,會使專注力消耗殆盡。

根據雷若斯的研究,注意力比較像油箱,能在短暫休息期間進行手邊其他事物時再加滿。

注意力喪失不是什麼問題。

雷若斯指出:「分心時並不代表你什麼事都沒在注意。」他提到冥想數小時的牧師不會只專注在呼吸或單一物體上。

他表示:「這並不代表他們不會分心,而是他們非常擅長處理令他們分心的事物,並且不受到影響。功力高的冥想者會分心,但可以很快地回到原本專注的事情上。」

雷若斯的理論是以我們感官會習慣的外來刺激為根據。以一間充滿濃烈咖啡香的房間為例,如果你整天都待在這個房間裡,咖啡的味道就會消失,因為大腦被訓練成對環境中不同、而非不變的事物做出回應。

相同地,如果你望著一枚一便士硬幣,並將另一枚硬幣擺在十吋外的地方,這枚外圍硬幣最終會在你的視覺中消失。但你如果眨眼或移動的話,外圍硬幣會因為外來改變刺激到大腦而重新出現。

相同的道理也可以應用在思考過程上。長時間將注意力放在一個想法上會讓那個想法消失,但若將注意力轉移到其他事物上,之後再回到原本的想法時,它似乎會變得清晰。

為了證明自己的理論,雷若斯要求八十四名學生在一小時中聚焦在電腦上閃過的不同數字上。其中一組沒有休息或被干擾;另一組則被告知要將數字背下來,並在那些數字再次出現於螢幕前進行等候。收到記憶數字會出現在電腦螢幕前指令的被干擾組,專注力得以維持。

而另一組人的注意力則在廿分鐘過後逐漸走下坡。

雷若斯表示:「期待人們長時間維持高專注力是不切實際的想法,重要的是,要創造一個能讓人稍事休息的環境。」

 

http://www.chinapost.com.tw/guidepost/topics/default.asp?id=2496&sub=9

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()