資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/wwn/basketball_3.html

6. Coach talked to me today about making plays, not just being a 'go-to' man, but also getting my teammates involved.
今天教練對我說,我應該如何控球完成進攻計畫;不要只做個「關鍵時刻」射手,而是要幫助隊友進入狀況。

'go-to' man:在關鍵時刻可以託付重任的人,另一個說法是 clutch player。

7. Jones scored five of his points in overtime to help the Heat snap a two-game losing streak.
Jones在延長賽中得到5分,使(邁阿密)熱浪隊終止兩場連敗。

help the Heat snap:snap本意為「(突然)折斷、(突然)斷掉」,引申為「終止」之意。help 接受詞再接第二個動詞時,用不定詞【to+動詞】,但一般常省略to。
losing streak:連敗。此處streak是指(比賽勝、負場數的)連續。連勝當然就是winning streak了。

8. Gill, meanwhile, fractured the small finger on his left hand…
同時,Gill左手小指骨折…

fractured:【動詞】骨折;【名詞】:fracture。脫臼是 dislocate,筋骨、肌肉、韌帶、關節的扭傷是 sprain。

9. Coach Rudy Tomjanovich thought it just took Francis a while to get in a groove.
教練Rudy Tomjanovich認為 Francis只要過一段時間就能得心應手。

take (somebody) a while:花(某人) 一段時間。
in a groove:得心應手,順手,上手。

10. The big difference was the rebounding. Even when they went small, they pounded the boards better than we did.
最大的差異在於籃板球數量的多寡。即使他們擺出「地虎」陣容,他們搶籃板球也比我們搶得兇。

went small:排出身材較為矮小的球員陣容。也可以說 play small ball。
pounded the boards:搶籃板球。

 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/wwn/basketball_3.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()