close

 資料來源: http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=3716&path=c

 

外商企業的文化之一是:就算是老中對老中,言談中也常常夾帶幾個英文字,因此,「同事們說話摻雜很多英文,聽不懂又不好意思問」,經常成為很多台灣人學英文的困境。若你不想鴨子聽雷,就得學學這些外商菁英愛掛嘴上的詞彙。我們略過最常用,像con-call、meeting、proposal、 briefing、agenda這類常見字,選擇「有策略意義」的5個關鍵詞,讓你也可以學會飆英文。

1、keep … in the loop. 我們都是自己人
Please keep me in the loop. 這句話多半用來結束一場談話,或放在email最末句,專業又親切,意思是「請隨時讓我知道進度。」如果有人說你在辦公室內是in the loop,意指你接近權力核心。

2、Gear up 隨時上緊發條
原意是開車時「換高速檔」,套用在工作場合則是用來指「準備好、馬上就要行動」。講這話有一種蓄勢待發的速度感,像是:The company's gearing up for the big export drive. 公司正為大規模輸出做好準備。

3、make sense 有道理
make sense是口語用詞,意思是「有道理」,常夾雜在中文口語中使用,例如:proposal都寄給客戶3次了,他還沒有收到,一點都不make sense。它也有明白的意思,例如:It still doesn't make sense to me. 我還是不明白。

4、sync up 我們下的是同一盤棋
sync是synchronize的簡寫,意思是同步。sync up指一個案子進行之前,團隊成員先凝聚好共識,以便完整銜接。sync up和on the same page的意思很像,差別在前者側重「行動」、後者意指「狀態」。

5、recap 重述要點
recap是recapitulate的簡寫,意指重述要點,幾乎出現在所有英文會議,有時是開場:We start with a quick recap of our previous meeting. 或結束之際:Maybe we should recap. recap不只是summary,更隱含「講重點!」意味。

 資料來源: http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=3716&path=c

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()