資料來源:http://englishhome.org/

英文:play the heavy (v.)

說明:heavy 在此當名詞用,意為「保鏢;打手;惡棍」。這個慣用語最初是指電影或戲劇中,男明星扮演反派角色。至於酒吧或夜店的保鏢,一般叫做 bouncer

例句:

  • I’m a nice guy, but at work, I am required to play the heavy. The boss makes me do all the cruel things. (我是個好人,但在工作上,我必須做壞人。老闆叫我做所有殘酷的事情)
  • My boss doesn’t like to get rid of incompetent staff himself so he asks his secretary to play the heavy and fire them for him. (我的老闆不喜歡親自解僱不適任的員工,所以他要他的秘書去做壞人,替他開除那些人)

資料來源:http://englishhome.org/

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()