文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6092942

 

英文學了很久,庫存裡累積了不少詞彙,俚語也拼命背,但是還是很多人說英文是窒澀阻礙,不但說出來的經常不是句子,而且還要body language幫忙,為什麼?答案很簡單,因為你不會造句。

 

擺脫和一個單字、單詞糾纏,最重要的就是學會造句。連學自己的母語,都要造句。想一想你的小學國語課本,是不是每課都有造句練習?連美國人學英文,也要從小造句,那你為什麼可以不造句?

 

 

今天我們就來談談造句吧!也許你要說,句子成千上萬,要學到幾時啊!現在要做的不是讓你記住單獨的句子,而是讓你記住最常使用的幾個句型,通過句子累積,脫口而出一個完整的句子。舉個例子一起來看看這神奇的造句法吧。

 

 

句型 by V-ing

 

 

先想一下,「我藉著閱讀提高自己的英文能力。」這個句子用英文你會怎麼說呢?其實只要簡單的說:I improve my English by reading. 就可以了。簡單吧,別看簡單,我們可以通過累積的方法讓這個句子變長,讓你說出口的句子更專業。下面看我們的變換:

 

 

I improve my English by reading English magazines. 
我藉著過閱讀英文雜誌來提高自己的英文能力。

 

 

再變:I improve my English by reading English magazines and newspapers.
我藉著過閱讀英文報章雜誌來提高自己的英文能力。

 

 

還可以繼續:I have improved my English a lot by reading English magazines and newspapers.
我已經藉閱讀英文雜誌和報紙大大改善自己的英文能力。

 

 

再來:I have improved my English a lot by reading English magazines and newspapers I buy quite often at the nearby bookstore.
我經常在附近的書店買英文報章雜誌,藉著閱讀,我的英文能力獲得很大的改善。

 

 

如果最後這個複雜的句子你可以脫口而出,對自己的英文應該有點自信了吧。要看看自己會不會了,最好的方法是再試一遍,「我想每周都在公司附近的健身中心做運動以維持身材。」這樣一個複雜的句子應該怎麼說呢?我們還是從簡單開始:

 

 

句子主要的部分是我想做運動以維持身材:I want to keep fit by working out.

 

 

不只這樣,我想"每周"做運動以維持身材:I want to keep fit by working out every week.

 

 

再來加地點,我想每周在健身中心做運動以維持身材:I want to keep fit by working out every week at the fitness center.

 

 

最後得到我們的句子--我想每周「在辦公室附近的」健身中心做運動以維持身材:I want to keep fit by working out every week at the fitness center near my office.

 

 

好,請各位用這種思維方式來說一個句子,看你能不能脫口而出:「光看他的眼睛,我就知道他是不是在撒謊了」。答案:I can tell you if he is telling the truth by looking into his eyes.

 

 

當然,句型很多,一次介紹不完,更重要的是提供給大家這樣的思維方式。不管你想表達的句子有多麼複雜,都可以先在自己的頭腦中對句子進行轉換,像by doing這樣簡單的句式,經過轉換之後都可以讓你說出很複雜的句子,多練習,相信你可以脫口而出的句子會更多。

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6092942

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()