文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/4150084

 

Play by ear 隨機應變

Play
就是玩的意思。可是,play by ear的意思並不是「玩耳朵」。這個詞彙的來源和音樂有關係。它原來指的是那些會彈鋼琴或某種樂器,但是卻不會看五線譜的人。每當他們要彈奏某個曲調時,他們只能憑著上一回聽到的記憶來彈。現在play by ear已經成為日常用語了意思是做一件事不是事先有計劃的,而是走著瞧,臨時決定,也有人引申為「隨機應變」的意思。

例如,你被請到某處去講話,可是又沒有時間準備。你就可以對聽眾說:
"I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear." 意思是:我今天沒有什麼準備,所以就只好講到哪兒就算哪兒了。

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/4150084

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()