文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/10943830

 

你說中文的時候,會不會突然想不起來一個字、一句話怎麼說?我問學生,他們都點點頭,「這很自然啊,常常發生,特別是名字。」
「那你會不會覺得很…..guilty?」
學生都笑了,「當然不會。」
這就對了。我常聽見老外和老外之間的談話,沒聽清楚就問對方Pardon? 而我們如果沒聽清楚、沒聽懂別人的英文,就會開始怪自己差,搞得人人有種英語原罪似的。

沒想到、講不出來,在溝通中是很正常的事,去掉英文的罪惡感,是英文進步的第一步。一時想不起,直接說,不要支支吾吾。怎麼直接說呢?

 
 
  1.  It's on the tip of my tongue...話就在我嘴邊,什麼來著......
    Tongue是舌頭,tip是尖端,tip of my tongue多傳神的畫面,就要想起來,但吐不出來。
     
  2. How shall I put it? 我該怎麼說好呢?
    有時候是沒想到,不知怎麼措辭,可以用這句;有時候是別人問你一個問題,你不必直接給答案,理一下思緒,就用"How shall I put it?”
     
  3.  What's the word for it... 這個怎麼說來著......
    剛好卡在一個單字,就用這句,What's the word for it? 停頓一下,旁邊如果有懂了的人,就會幫你補上這個字。
     
  4. Now, let me see. 讓我想想。
    講到一半找不到字,直接說Now, let me see. 對話中停下來想想,讓對方適時插入也會讓對話更豐富。
     
  5. Now, where was I? 我剛說到哪兒了?
    老美說話中斷之後,要繼續話題,卻忘了說到哪裏,常會自言自語說: Now, where was I? Oh, yes(嗯,我剛才談到哪裏?啊,想起來了。)

    有時候沒想起,你的聽眾就會幫你補充訊息,注意是where was I,用過去式動詞,要幫人補充的話,就用過去進行式。
    例如:
    A: Now, where was I ?
    B: You were telling me about your travels in Europe.

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/10943830

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()