close

聯合翻譯 引用自 英語之家 http://englishhome.org/happen-occur.html

 

Happen 和 occur 皆意為「發生」,但兩者並非同義詞,在絕大部分情況中都不能互換,因為它們「發生」的情況不同,譬如在 The general election occurs this fall. (大選今秋舉行) 這句中,occur 不能用 happen 來替代,因為 occur 係表示事件在較為確定之時間的發生。

Happen 意為「發生」,表示具體事件的發生,尤指那些偶然或未能預見的發生,如 The thing happened so quickly. (這件事發生得太快了);I will wait and see what happens. (我會等一等,看看有什麼事發生);The accident happened early on Sunday morning. (這起事故發生在星期天清晨);It’s impossible to predict what will happen in Taiwan in the next few months. (無法預料未來幾個月內台灣會發生什麼事)。

Occur 意為「發生;出現」,係比較正式的用語,表示具體或抽象的事件按計劃或有規律地在較為確定之時間的發生,在指具體、固定或特殊事件之發生時,可與 happen 互換,如 A lot of accidents occur in the home. (許多事故都是在家裡發生的);The accident occurred about 4:00 a.m. (事故發生在清晨四時左右);The same mistake must not occur again. (相同的錯誤不可再發生);Do the rare fish occur in Taiwan only? (這種罕見的魚只出現在台灣嗎?);What time did the car explosion happen/occur? (汽車爆炸是什麼時候發生的?)。

Happen 和 occur 皆為不及物動詞,因此不能使用被動語態,而它們的過去分詞也不能用作形容詞。除上述意思和用法外,happen 和 occur 還分別有一句型是值得學習的,那就是 happen to do sth. (碰巧…;恰好…) 和 it occurs to sb. that (想到;想起)。例如:

  • I happened to see Paul on my way to work. (我碰巧在上班途中遇見保羅)
  • It suddenly occurred to me that Peter had owed me 100 dollars. (我突然想到彼得欠我 100 美元)

 

聯合翻譯 引用自 英語之家 http://englishhome.org/happen-occur.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()