聯合翻譯 引用自 英語之家 http://englishhome.org/mixed-conditionals.html

 

相信讀者對於現在條件句、過去條件句和未來條件句的動詞型態已有相當程度的瞭解。有時非事實條件句會混合使用,亦即 If 子句的時間和結果子句的時間並不相同。下面我們將說明如何像英語母語人士一樣將條件句混合使用。

混合條件句句型

 

過去條件句 + 現在條件句

例句:

  • If Tim had won the lottery, he would be rich. (如果提姆中了樂透,他一定很富有) - 但提姆之前沒有中樂透,所以他現在並不富有。
  • If Mary had taken Japanese in high school, she would have more job opportunities. (如果瑪麗中學時修過日文,她一定會有比較多的工作機會) - 但瑪麗中學時沒修過日文,所以她現在沒有很多工作機會。
  • If Logan had been born in the United States, he wouldn’t need a visa to work here. (如果羅根是在美國出生,他在這裡工作就不需要簽證) - 但羅根不是在美國出生,所以他現在需要簽證才能在這裡工作。

過去條件句 + 未來條件句

例句:

  • If Peggy had signed up for the safari trip last week, she would be joining us tomorrow. (如果佩姬上週報名參加這項野外觀獸旅行,明天她將跟我們一起同行) - 但佩姬上週並未報名參加這項野外觀獸旅行,所以明天她不會跟我們一起同行。
  • If Mason had gotten the job instead of Morgan, he would be moving to Tokyo. (如果梅森得到這份工作而不是摩根得到,他將會搬到東京) - 但梅森未得到這份工作,所以他不會搬到東京。
  • If Wesley hadn’t wasted his Christmas bonus gambling in Las Vegas, he would go to Mexico with us next month. (如果衛斯理沒有在拉斯維加斯把他的聖誕節獎金賭輸掉,下個月他將跟我們一起去墨西哥) - 但衛斯理在拉斯維加斯把他的聖誕節獎金賭輸掉了,所以下個月他將不會跟我們一起去墨西哥。

 

現在條件句 + 過去條件句

例句:

  • If I were rich, I would have bought that Lamborghini we saw the other day. (如果我富有,我已買下幾天前我們看到的那部藍寶堅尼) - 但我現在並不富有,而這就是幾天前我沒有購買那部藍寶堅尼的原因。
  • If Debbie spoke French, she would have translated the letter for me. (如果黛比會說法文,她已幫我翻譯了這封信) - 但黛比不會說法文,而這就是她沒有翻譯這封信的原因。
  • If I didn’t have to work so much, I would have gone to the concert last night. (如果我沒有很多工作要做,昨晚我會去聽演唱會) - 但我有很多工作要做,而這就是昨晚我沒有去聽演唱會的原因。 

 

聯合翻譯 引用自 英語之家 http://englishhome.org/mixed-conditionals.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()