聯合翻譯 引用自 http://englishhome.org/all-of-the.html

 

不過,若「all of + 人稱代名詞」當主詞用,那麼它可改寫為不用 of 的「人稱代名詞主格 + all」;若「all of + 人稱代名詞」當受詞用,那麼它可改寫為不用 of 的「人稱代名詞受格 + all」。茲將上面 5 句改寫如下,上下對應句之間的意思完全一樣且都是標準英語:

  1. We all must attend the meeting.
  2. You all need to buy me a coffee.
  3. They all can speak Japanese.
  4. He’d like us all to get there.
  5. I’ve invited them all to my birthday party.

 

聯合翻譯 引用自 http://englishhome.org/all-of-the.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()