我們的專欄叫做「戒掉爛英文」,經常分析一些台灣商業人士在英文溝通時犯的錯誤。許多人到世界公民文化中心來上課時,問他學英文的目的,多半都說,不想再講錯、寫錯英文了。但前不久有讀者問:「講錯英文一直被糾正,英文就會進步嗎?」這是一個好問題,剛好可以釐清幾個英文學習的重點。

一、判斷講錯是「失誤」還是「錯誤」?

很多英文口語錯誤是因為「不小心」講錯,這種錯我們叫做「失誤」,還有一些錯是因為我們不瞭解規則,因為「不知道」而犯錯。「失誤」可以自我糾正,講慢一點,多做幾次練習,就可以改善;「錯誤」就不一樣了,我們就算犯了錯也不見得有自知之明。

My boss, Ms. Jane Chang, said that he would like to finalize the contract this month.(Jane Chang小姐是我老闆,他想在這個月談妥合約。)

Ms. Jane是女性,人稱要用she,但中文口語沒有性別之分,一不小心就會she/he不分,屬失誤。

失誤不刻意糾正,可以完成一段對話之後,請學生暫時放慢速度再說一遍,對she/he產生口語意識,很快就能自我調整了。

(X)She recommends me to set up a meeting with you for further discussion.

多數人說錯這句話是因為不知道recommend/suggest/propose/advise這一類帶有「建議」意涵的動詞是使役動詞的一種,有特殊用法,這句話要說成:

She recommends that I (should) set up a meeting with you for further discussion.(為了有進一步的討論,她建議我和你開個會。)

錯誤可以糾正,但不必即時,完成一段對話之後,做規則講解,要讓學生發現自己一直在哪個規則環節出錯,產生自我修正的能力。

二、錯誤屬於「顯性」錯誤與「隱性」錯誤

顯性錯誤是指文法結構上明顯的錯誤,隱性錯誤是指文法對了,但西方文化上可能會突兀的錯誤,這樣的錯誤反而會造成更大誤解。

(顯性錯誤)I very like our new manager. She is kindness.
(修正)I like our new manger very much. She is kind.(我非常喜歡我們新任經理,她人很和善。)

這類錯誤雖然很明顯,但老外不致誤解。犯錯是因為對詞性的應用規則不清楚,因此重點不在糾正,而在規則說明。

(隱性錯誤)
A:We don't have to work tomorrow, do we?(我們明天不必上班,是嗎?)
B:Yes, we don't.(是,不用上班)

假如不用上班,用no,要上班就說yes。回答要修正成"No, we don't."。

隱性錯誤可以選擇即時糾正,學生一旦瞭解了,再犯機率不會太高。

三、糾錯時機Hot correction?Cold correction?

學生英文講錯,何時糾錯很重要,我們用了兩個很有感的字cold和hot,即時修正,叫做"hot correction",談完一段話之後再修正,叫做"cold correction"。Hot correction會加深學生對錯誤的印象,但也會打斷有意義的談話,多半用在發音錯誤、節奏調整、字尾完整。

想讓學生有完整表達想法機會,就用Cold correction,同時保持語言的流暢性和資訊的傳達。

文章轉自{商業週刊}

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()