無論在私人場合或是商業場合上,一開始互相問候或寒暄作為暖場,這種行為就是make a small talk,更正式的說法為exchange pleasantries。在商業場合中,寒暄是進入正式主題前不可或缺的談話,可以聊聊天氣或是近況,讓之後的對話更順利進行。不過有些禁忌(taboo)需要注意,如性向或是收入這類敏感話題最好不要提及。

例句:

The guests made small talk while waiting for the first course to arrive.
來賓在等待第一道菜到達前聊了一下。
The diplomats exchanged pleasantries before sitting down to negotiate.
外交官在進入協商前先彼此問候寒暄。

文章轉自《經理人》
#翻譯#聯合翻譯

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()