tie「領帶」是來自necktie的縮寫,但如今necktie已經很少用。與領帶相關的用法有put on a tie「打領帶」、wear a tie「打領帶(強調「狀態」)」。為了因應忙碌的生活,也有出只要一扣上就可以出門的clip-on tie「夾式領帶」。另外,Windsor knot「溫莎結」指的是一種可以輕鬆打好領帶的打法。其他相關單字有:tie clip「領帶夾」,是用來固定領帶用的扁夾。

例句:
Do you have to wear a suit and tie at your office?
你需要穿西裝打領帶去上班嗎?
I gave my dad a silk tie for Father’s Day.
我在父親節的時候送給父親一條絲質領帶。

文章轉自《經理人》
#翻譯#聯合翻譯

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()