OK繃的英文是Band-Aid,也可寫成band-aid或連成一個字bandaid,這個字其實一開始是嬌生公司註冊的商標,因為該產品在美國很受歡迎,因此美國人就直接用商標名Band-Aid來稱呼這種小型的自黏型繃帶。這種因為品牌的成功而直接使用該商標名稱呼該產品的例子還有很多,如Kleenex「舒潔;衛生紙」、Q-tip「棉花棒」、velcro「魔鬼氈」。
相關單字:bandage「繃帶」、first aid kit「急救箱」。

例句:
Billy’s mom put a Band-Aid on his scraped knee.
比利的媽媽在比利擦傷的膝蓋貼上OK繃。
Are there any Band-Aids in the first aid kit?
急救箱裡還有OK繃嗎?

文章轉自《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/
http://www.trsunited.com/inner041a.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()