subtitle當「(電視或電影)字幕」時須以複數型呈現,此外也有「副標題」的意思。外國電影或影集引進台灣時,除了用上字幕的方式,也會「用另一種語言配音」,英文可以用動詞dub表示,如dub into Chinese「以中文配音」。

例句:
The American movie was shown with Chinese subtitles.
那部美國電影用中文字幕呈現。
Does the DVD come with English subtitles?
那部DVD有配英文字幕嗎?

文章轉自《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/
http://www.trsunited.com/inner041a.html
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()