honest 是形容詞,指「誠實的」,相反詞是 dishonest「不老實的」,名詞則是 honesty。意思相近的形容詞還有 trustworthy「值得信任的」、sincere「真誠的」、genuine「真誠的、誠懇的」。

要注意,trusting 的意思是「容易相信他人的」。另外,genuine 形容事物則是「非偽造的、真正的」,如genuin leather「真皮」。

例句:
Sally wants a husband who is honest and good-hearted.
莎莉希望自己的丈夫是誠實善良的。

The moral of the story is that honesty is the best policy.
這個故事的寓意是:誠實是上策。

文章轉自《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/
http://www.trsunited.com/inner041a.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()