price tag 指「掛在商品上的價格標籤」,也可以指「成本」。如果是黏貼在商品上的價格標籤,就叫做 price sticker,不要跟 sticker price 搞混了。

sticker price 指「牌價」,是廠商訂的價錢,常見於車子這類的昂貴商品,廠商通常會訂出很高的 sticker price,再跟你說有折扣。

suggested retail price「建議售價」則是類似良心價,是廠商避免有人賣太高或太低,所以列出建議價格給各個賣場參考,因此進貨量大的大賣場的售價會比建議售價來得低。

相關單字:
- retailer「零售商」
- cost「成本」
- discount「折扣」

例句:
Excuse me, there’s no price tag on this sweater.
不好意思,這件毛衣沒有價格標籤。

The new highway project comes with a $10 billion price tag.
新的高速公路建案成本是一百億元。

文章轉至《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/
http://www.trsunited.com/inner041a.html

arrow
arrow
    文章標籤
    聯合翻譯 翻譯
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()