颱風「停班停課」,英文的名詞說法可以說school and office closure,也可以說 close/cancel/suspend work and classes。

在台灣,政府可以決定是否該停班停課,但是在美國,政府只能決定停課與公家機關的停班,一般企業是否要停班則由各公司決定。

例句:
The government has announced school and office closures as the typhoon approaches.
政府已經宣布颱風來襲期間停班停課。

Cities and counties across the island cancelled work and classes on Friday in anticipation of the category 5 typhoon.
預計五級颱風在週五會抵達,當天本島各縣市停班停課。

文章轉自《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/
http://www.trsunited.com/inner041a.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()