close

我們問學生英文哪裡最難?十個當中有八個會說介係詞。難在哪裡?多數人覺得介係詞捉摸不定,沒有一定的規則,用錯了也搞不清楚。其實沒有那麼複雜。先瞭解什麼是介係詞。每一個英文字都代表一個概念,把概念組合起來就變成一個句子。看似簡單的介係詞,就是介在這些字(概念)之間,把它們串起來,產生關係,於是我們的概念與文字就有了秩序,語意也更清楚。

已經有基本英文文法概念的人,不必刻意硬記介係詞怎麼用,只要在平時閱讀時候多加留意,看到介係詞就圈起來,多想一下,例如:為什麼成功的關鍵是key to the success、在家工作用working from home,而working from home 和 working at home又有何區別?持續的觀察自然會培養出對介係詞的感覺。 至於很容易用錯的介係詞以及用錯的三個原因,整理了給大家參考:

一、多用了介係詞
有些動詞本身是及物動詞,不必加介係詞:

1. 我們討論了計畫。
(X)We discussed about the plan.
(O)We discussed the plan.
2. 他提到那個計畫案了嗎?
(X)Did he mention about the proposal?
(O)Did he mention the proposal?
3. 我看見她進了銀行。
(X)I saw her enter into the bank.
(O)I saw her enter the bank.
4. 我怎麼與你聯繫?
(X)How can I contact with you?
(O)How can I contact you?

二、少用了介係詞
有些動詞是不及物動詞,一定要接介係詞,但由於句型結構的關係,經常就忽略了:

1. 這事很難處理。
(X)This matter is difficult to deal.
(O)This matter is difficult to deal with.
2. 他不是個可靠的人。
(X)He is not a man to be depended.
(O)He is not a man to be depended on.
3. 他的話值得一聽。
(X)What he said is worth listening.
(O)What he said is worth listening to.
4. 你贊成她的選擇嗎
(X)Do you approve her choice?
(O)Do you approve of her choice?

三、錯用了介係詞
錯用介係詞的情況比較複雜,可能是中文干擾,也可能是因搞不清搭配關係或是忽略語境而錯:

1. 太陽從東方升起。
(X)The sun rises from the east.
(O)The sun rises in the east.
2. 我5分鐘之後會到。
(X)I will be there after 5 minutes.
(O)I will be there in 5 minutes.
3. John有經驗做這類的事。
(X)John has experience in this sort of thing.
(O)John has experience with this sort of thing.
4. 在他的幫助下,我及時做完了。
(X)Under his help, I finished it in time.
(O)With his help, I finished it in time.

另外,是地點的分別,例如:

working at home是指你在家這個地點工作。

working from home則是表示你主要工作是在公司,但是可能因為某些情況,你在家工作,但是還是會將工作成果或報告寄回去公司。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()