這次里約奧運,中國泳將傅園慧的一句:「我用了洪荒之力啦!」讓全世界都對她爽朗、直接的性格,留下深刻的印象,賽後訪問的影片也因此went viral(病毒般爆紅)。

今天要介紹的說法不只出現在運動場,日常生活也很適用,我們來看看英文的「洪荒之力」:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「非營利組織」指的是不以營利為目的的組織或團體,英文說法為non-profit organization,也可以拼為nonprofit organization,或是簡稱為nonprofit。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有些英文聽起來理所當然,我們可能講錯很多年自己也不知。到商店買衣服、鞋子問尺寸即是一例。去商店買東西,想問店員有哪些尺寸,大家很自然就會問:

What size do you have?(X)

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「企業倫理」指的是在工作場合中所應遵守的道德規範,英文說法為business ethics或是corporate ethics。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為了展現自我,求職者們常會將履歷表寫的「文謅謅」或不斷「繞圈圈」,但這可是會讓主管摸不著頭緒,甚至將你的履歷表放進寫著「No」的檔案夾裡!

根據麻省理工學院職涯輔導專家Lily Zhang在The Muse網站裡發表關於履歷表的禁忌用語一文,有6個常見但最好別出現在履歷內的英文字彙;另外,求職也是多益測驗的常考情境,現在就來檢查一下你的履歷表裡有沒有以下單字,並且練習常用的商業英語吧!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

開會過了頭,時間不夠了,James就會說"The time isn't enough."或者執行專案的時間不足,他也會說"The time isn't enough."想不到這麼簡單的一句英文,居然是錯的。

中文裡有很多擬人化的說法,直接轉成英文,句子就會很怪。像我們之前舉過的例子:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在英文寫作及口說中,為了讓自己講話聽起來更言之有物,就鐵定少不了transition words的正確使用了。為什麼transition words這麼重要呢?

大家來想像一下若是你要表達的概念像是一個個的車廂,為了讓每個車廂能完美結合,車廂間必須要有掛鈎,我們平時用的transition word就像是這樣的掛鉤一樣,讓你想要表達的概念像一節節車廂一樣,平順地前進著,這樣子大家能夠了解transition words有多重要了吧!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「已讀不回」、「太狂了」、「懶人包」的英文怎麼說?網路鄉民常用詞彙,你會了幾個?VocieTube精選美國鄉民常用詞彙,讓你傳訊息、聊天都又潮又道地!

savage

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「派遣人員」是指因應公司在某一段時間的需求而僱用的短期員工,其英文說法為temp worker。temp是temporary(暫時的)的簡寫,另外temp agency指的是專門為派遣人員安排工作的「職業介紹所」,而若要指同時為全職人員及派遣人員安排工作的職業介紹所,則稱為employment agency或staffing agency。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Harry為公司編寫英文徵才啟事,內容中強調他們公司非常需要會說日文的人才。他在啟事上寫道"We need someone who speaks Japanese badly."句子乍看之下沒有錯,但其實和Harry想表達的意思完全不同。

「我們亟需會講日文的人才。」

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()