Taiwan’s Wang Chien-ming returned to a Major League mound for the first time in over two years Saturday morning Taiwan time. Though Wang gave up six runs in four innings in the Washington Nationals’ 8-5 loss, just making it back was a victory in itself. His next start will be against the Atlanta Braves early Thursday morning. ##

Wang’s nerves showed in his return against the New York Mets. The first five batters he faced reached base and four of them scored. The 31-year-old settled down over the next three innings, giving up just two unearned runs, but the Nationals could not recover from the first-inning hole and lost their sixth-straight.

Wang Chien-ming
Nationals Pitcher
In the first inning, I was in too much of a rush because I was so happy. I rushed my pitches so they had no sink. All that I felt was being very happy (to be back).

Wang’s first outing may have resulted in defeat. But his return to a big league mound for the first time since having major shoulder surgery in late July 2009 truly impressed Nationals manager Davey Johnson.

Wang will throw in the bullpen Monday Taiwan time to prepare for his next start, Thursday at 1am against the Atlanta Braves. The Braves, second in the National League West and leaders in the wild card race, pose another big challenge for Wang in his quest to regain his old form.

睽違兩年多重返大聯盟,王建民昨天成功復出,雖然主投四局失掉六分以5比8輸球,但成功踏出重返大聯盟的腳步,在下一場將出戰勇士隊的比賽。##

第一場球,王建民顯的緊張,面對第一名打者,王建民就連續四個壞球保送,接下來連續被擊出4支安打,失掉第4分,接下來的三局王建民穩定下來,但由於隊友失誤,兩分失掉,終場國民5比8輸球吞下6連敗。

[[國民隊投手 王建民]]
“第一局的時候就是有一點太急了,太開心,投球太急了,球沒有辦法往下掉,腦中就覺得,很開心”

雖然王建民的第一場先發吞下敗投,但引述國民隊總教練強森的說法,對一個肩膀動過大手術的投手來說,這真的相當不容易。

王建民將在台灣時間8月1日進行牛棚練投,備戰8月4日凌晨一點,在國民隊主場迎戰勇士隊的比賽,勇士隊目前在國聯東區排名第二,在外卡競爭則高居第一,王建民重返大聯盟的第二場比賽對上勇士,同樣是個不輕鬆的考驗。

http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=C9FB6A2134DAACCE84941F5112C08C0C

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()