資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/topics/default.asp?id=2713&next=1&sub=5

文學與課程
令人意外的是,電子商務在哈利波特仙境網站是次要的。許多人預期此網站會不停地以書籍、DVD、馬克杯與海報等商品疲勞轟炸網友,但網站上的網路商店只有為新朋友供應電子書和有聲書,而且得花一番力氣才能在網頁底端找到連結。你甚至無法在網站上買更多錢幣來購買虛擬商品,而得在瀏覽網站時慢慢找出來才行。

哈利波特仙境網站目前有英語、法語、德語、義大利語和西班牙語等語言版本;日語、韓語以及其他語言的版本不久之後便會上線。你可以選擇美語版或英語版。且為了反映「神秘的魔法石」在英國是寫成 Philosopher's Stone 一事,第一集小說的書名還經過了修改。

哈利波特仙境網站的部分困境,是想要迎合多元觀眾的野心。小朋友或許會覺得解謎太困難,但成人又可能覺得過於容易。該網站也試圖同時服務初次接觸此系列小說的讀者,以及讀到了第十次的讀者。為了避免洩漏稍後才會上傳的故事內容,網站一開始得保留部分額外內容。

從故事第一集的第五章開始,網站就變有趣了;此時的哈利會到斜角巷購買他就讀霍格華茲一年級時所需要的書籍與器材。你會得到五百加隆的預算,不過在你可以砸大錢購買那隻獨角獸角(要價廿一加隆,價格是魔法棒的三倍)之前,你得先購買必需品才行。這對教導小朋友從錯誤中學習量入為出的嚴肅課題很有幫助。

哈利波特仙境網站最為人稱許之處是羅琳的創作。你會得知她是如何為哈利成長的街道命名(「水臘樹街」這名字是由郊區的矮灌木衍生而來的,旨在讓人們聯想到郊區與封閉),你也會得知羅琳曾拒絕出版商將度量衡改成公制單位。而且你還能讀到哈利的惡叔叔和惡嬸嬸是如何邂逅並開始交往的紀錄。

哈利波特仙境網站的執行長查理雷德梅恩表示,到最後,使用者可以期待行動裝置或專為特定讀者設計的體驗,如此一來,長期粉絲就不必等初次閱讀的人趕上進度了。這個網站目前在全球有三千五百萬名不同的使用者,所以也希望能改進其社群功能。

最後,哈利波特仙境網站希望人們即使已看過基本故事情節架構一兩遍,還能回來接觸新內容並使用新的社群互動功能。

許多粉絲在去年看完《哈利波特:死神的聖物2》之後覺得很空虛。即便網站仍有所侷限,大多數粉絲現在很高興能透過這網站進一步探索哈利波特的魔法世界。

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/topics/default.asp?id=2713&next=1&sub=5

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()