close

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note59.htm

6. You need a wedge to relieve your pressure.
你需要來一個 wedge 減輕一下你的壓力.

Wedge 或者有人拼成 wedgy 就是一種惡作劇, 當你看到有人背後的裏面的小褲跑出來一點的時候, 你就可以抓住它, 把它用力往上一提, 這樣子就可以讓人家的小屁屁感到萬分痛苦.   好奇的讀者可以自己拉自己的褲子試看看.   或是這裏有一個小檔案, wedge master 是由 Joe Carton 這家公司所出品, 你可以按這裏下載.
 
7. It's not my fart.  It's just a woopie cushion.
不是我在放屁, 那是 woopie cushion.

Woopie cushion 也是一種蠻常見的整人玩具, 基本上它就是一個氣囊, 當人坐在上面的時候就會放氣而發出那種像是放屁的聲音.   你可以去買一個放在別人的椅子人, 開一個無傷大雅的小玩笑.
 
8. He sucked all the fart sealed in the jar.
他把封在罐子裏的屁全給吸進去了.

我聽過有一個老美蠻惡劣的, 他用一個空的咖啡罐把自己排放出來的氣體全部收集起來, 再用蓋子蓋上, 一點遺漏都沒有.  然後他再跑去騙別人說, 這種咖啡很香, 你聞看看喜不喜歡.  由於是咖啡罐, 所以一般人不會特別去懷疑有詐, 一吸就是一大口, 等到發現聞起來怎麼不像咖啡而像甲烷時, 就為時已晚矣.
 
9. Don't play shadow games with me,
不要我說一句你就學一句.

我想影子遊戲: shadow games 大家在小時候或多或少都有玩過, 比方我說, "我討厭你.' 對方也說, "我討厭你." 我說, "你不要模仿我好不好?" 他也說, " 你不要模仿我好不好?" 這就是所謂的 shadow games.
 
10. Do you know jack shit?
你知不知道什麼是 jack shit 嗎?

在美國的口語中, jack shit 算是一句粗話, 他的意思是什麼也沒有, nothing 的意思. 例如有一次我看一個影集, 有二個小偷去偷東西, 結果忙了半天卻什麼也沒偷到, 其中一個偷兒就說了, We got jack shit. (我們一無所獲.)

那例句的 "Do you know jack shit?" 又是什麼意思呢? 意思就是問別人, "你知不知道什麼叫無知?" 話說當我剛來美國的時候, 英語很不好, 我常向老美請教英文, 大部份的老美都很熱心地幫我, 只有一個人不但不回答我的問題, 他還反問我, "Do you know jack shit?" 我因為沒聽過什麼是 jack shit 所以我當然說 "No." 結果所有在場的老美都在笑我.   因為這就好像我承認自己什麼都不懂, 連 jack shit 都不懂. 所以大家要把 jack shit 學起來, 這樣子以後才不會被壞心的老美欺負.
 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note59.htm

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()