close

資料來源:http://englishhome.org/archives/7224

 

僅在縮略字 (contractions) 的最後一個字母與整個字的最後一個字母不同時,該縮略字才須使用句點或句號 ([英] full stop / [美] period)。雖然這不是確定的規則,事實上也沒有確定的規則,但卻是一項有用的參考依據,也助於我們決定縮略字是否使用句點。

例句:

  • Mr (Mister 的縮略) (正)
  • Revd (Reverend 的縮略) (正)
  • Rev. (也是 Reverend 的縮略) (正)
  • para. (paragraph 的縮略) (正)
  • paras (paragraphs 的縮略) (正)
  • Dr. (Doctor 的縮略;r 都是 Dr 和 Doctor 的最後一個字母) (誤)
  • para (paragraph 的縮略;最後一個字母不同 - 須用句點) (誤)
  • The course is supported by Prof. White. (這項課程受到懷特教授的支持) (正)

這裡所述的規則並非不容改變。過去所有的縮略字都會使用句點,但現今本文所述的規則則被廣泛接受。

這項規則合乎邏輯,且提供明確的指導原則。但遺憾的是,這一規則並未受到充分地遵守,尤其是在美國,所有縮略字往往都會加上句點,以 Ms, Mr 和 Mrs 為例,美國的用法是都加句點 (英國的用法則都不加句點)。

所以,現在的情況是,縮略字後面是否加上句點,隨個人喜好而定,沒有人會因此而被扣分。然而,儘管如此,瞭解這規則還是值得的,因為它讓我們明確地 知道什麼情況要用句點,又什麼情況不用句點。這規則需要大力推廣。如果你確切知道 “Para. 1″ 和 “Paras 2-4″ 這樣寫的原因,那不是一件很棒的事嗎!

 

資料來源:http://englishhome.org/archives/7224

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()