close
文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6037082
近期平價時尚的話題席捲全台,除Zara終於來台設櫃外,許多平價時尚品牌讓伸展台(catwalk)上的流行以遠低於國際精品大牌的價格,快速陳列於賣場,提供了消費者更經濟的選擇。本篇文章帶大家來看看大眾喜愛的平價好貨,英文怎麼說。
-
masstige 平價高檔貨
字典裡查無此字,masstige是mass(大眾)和prestige(名聲、高級品質)兩字組合成的新詞,是市場行銷用語(marketing term)所謂的平價高級貨,介於「大量生產的低價位商品」與「有品牌、高價位商品」之間。
例句:Now I’m a married woman with little mouths to feed. I can’t afford such luxuries like the certain brand I used to spend a fortune on. For now, masstige products are good enough for me. 結婚後,家裡有小孩要養,再也花不起這種我以前一擲千金的貴婦保養品了。現在,平價又好用的產品就夠了。
. -
off-the-shelf products 開架產品
shelf是賣場中的商品陳列架,off the shelf是指「可立即從庫存中取出出售,現成、不用定製的大量平價商品。」來看這段情境對話:
A: Your skin is radiant and fair. What have you been using?
你皮膚看起來亮白無暇的!最近用了什麼保養品?
B: Just the usual off-the-shelf products.
只是一般的開架品而已。
A: Are they reliable?
那些可靠嗎?
B: I suppose so. They work fine for me.
應該吧。我用了有效果。
. -
fast fashion 平價時尚
如同近期來到台灣設櫃的風潮,fast fashion是時尚業(fashion industry)用語,即是「流行、時尚、快速、平價的消費、快速流行的服飾。」
例句:Fast-fashion purveyors make their millions by knocking off runway designs and marketing them to the masses. 快速將伸展台上的高級訂製服以更低的價位打入大眾市場中,平價流行的承辦商以此賺進了大把的鈔票。
文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6037082
全站熱搜
留言列表