close

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/10640209

 

2. Computerized assistants will become a thing. Think Siri but across lots of apps in lots of different ways, not just voice command. “They'll help people shop, manage calendars, and surprise users by (c) mining personal data. They'll start to reshape the way we compute altogether.” he says.
2. 電腦助手將成真。想像Siri 跨越大量的應用程式APPs,以許多不同的方式執行,而不僅限是語音命令。「他們將會幫助人們購物,管理行事曆;並透過挖掘個人數據而帶給使用者驚喜。他們將會開始重塑我們的估算方式。」他說。

3. Gesture computing will hit the enterprise. The Microsoft Kinect controller proved gesture could be popular for games. “Leap Motion” proved it can be embedded into your PC. Expect new commercial apps for business users to start arriving in 2014, in particular the healthcare vertical (manipulating and navigating medical imaging).
3. 手勢操作電腦將進入企業。微軟Kinect的手握控制器被證明以手勢操作是受歡迎的遊戲。 ”大躍進運動” 證明了它可以嵌入到你的電腦。期待為企業用戶所設計新的商業應用程式在2014年將開始到來,特別是垂直式的醫療保健(操縱和導航醫學影像)。

4. Retail stores will start to get personal. "2014 will be the year in which you walk into a store and it 'knows you' and customizes your visit," Gownder predicts. Stores will experiment with tech ranging from things like “Apple's iBeacon”, which can send offers to smartphones as you shop, to potentially creepy facial recognition tech. They are trying to bring the best of online shopping to the real world.
4. 零售商店將開始個人化。「2014年將是- 當你走進一家商店,它 ”知道你“ 並且客製化您的光臨。」 Gownder預測。商店將以高科技測試, 範圍如蘋果的iBeacon,當你購物時可以提供所需,並且發送到智慧手機,或者是發展令人不舒服的面部識別技術。他們正試圖把最好的網路購物經驗帶到現實世界。

字詞解析
1. Come up with: = think of  想出, 提供
You really need to come up with some ideas for the project. 對於這項計劃你真的需要提供一些想法。
2. Trade-off: 交換, 交易, 權衡
Trade-off between accuracy and speed of presentation is required. 簡報要求在準確度和速度之間權衡。
There’s often a trade-off between being concise and being complete. 往往在精簡和完整之前權衡。
 

 

聯合翻譯 引用自 http://blog.udn.com/corecorner/10640209

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()