close

大家平常知道sure是「當然(可以)」的意思
不過在口語中它也常被用來加強語氣
通常放在主詞後面
比如:
A: Did you have a good night’s sleep? (你昨晚有睡好嗎?)
B: I sure did. (有哇。/ 睡得可好了。)
A: Your mom is a great cook. (你媽很會做菜耶。)
B: She sure is. (可不是嗎?/ 一點也沒錯。)
A: Can you show me how to get to the train station? (你可以指給我看火車站要怎麼走嗎?)
B: I sure can. (當然可以。)
You had better take care of yourself because the government sure won’t.
(你最好照顧好自己,因為政府是絕對不會照顧你的。)
That young man sure stole her heart. (那個年輕人的確偷走了她的芳心。)

在口語中也常出現sure as hell這個片語,意思是「絕對/真的……」
例如:
He sure as hell won’t get a dime from me. (他絕對不會從我這兒拿到一毛錢。)
I sure as hell hate his guts. (我真的討厭他到極點。)

文章轉自{Sammy老師網站}

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()