辦公室最讓人詬病的行為之一就是不顧同事情誼,跟上司隨便亂打小報告。snitch 同時是動詞也是名詞,打某人小報告就是 snitch on sb.,而「抓耙子」就可直接講 a snitch。

相關單字:
1. kiss up to sb.(v.)拍某人馬屁
2. brownnoser(n.)馬屁精
3. annoying(adj.)煩人的、討厭的

例句:
Stop snitching on your co-workers!
別再打同事的小報告!

Nobody likes a snitch!
沒人喜歡抓耙子!

文章轉至《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/zh-tw
http://www.trsunited.com/zh-tw/inquiry.php

arrow
arrow
    文章標籤
    聯合翻譯 翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()