好用的翻譯工具

本國專利技術名詞中英對照詞庫

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

非洲豬瘟是一種具高度傳染性的出血性發熱,由非洲豬瘟病毒引起,會造成大量豬隻死亡。非洲豬瘟病毒在部分豬肉產品中可存活超過 140 天,在全球爆發豬瘟的時期,最好食用全熟豬肉,並避免食用來自他國的豬肉製品。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當我們買進某公司的股票,成為股東(shareholder)之後,公司每年回饋給各股東的盈餘就是 dividend「股利」。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

也可以說 stimulate spending,動詞 stimulate 有「促進、刺激」之意。

政府為了提振經濟,會推出 stimulus package「振興經濟方案」或是 voucher program「消費券」鼓勵民眾消費。為活絡國內旅遊,交通部所提出的「國旅暖冬補助方案」就是屬於這種方案。此外,tax cut「減稅」也是常見刺激消費的手段之一。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

outsider 是「局外人、圈外人」,指不屬於該團體的人。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文中表達「突破」的動詞很多,依搭配的名詞有所不同,如 break a record「突破記錄」、overcome an obstacle「突破障礙」。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

缺乏睡眠或鼻子過敏會引起的黑眼圈,英文叫做 dark circles (under one's eyes),黑眼圈通常兩眼都有,多用複數。如果是被揍而出現的黑眼圈則稱為 black eye。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「救災」在中文可當做動詞使用,不過在英文裡頭多用名詞表達:disaster relief。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寒流可以用 cold snap 表達,snap 有「突然來襲」的意思,強調突然的天氣變化。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

也可以說 a hopeless situation,更正式的說法有 dire straits 或 desperate straits。strait 另一個意思是「海峽」,當「困境、窘境」時,需用複數。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()