目前分類:語言學習一點通 (1662)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

volunteer 可以當名詞「志工、志願者」跟動詞「義務去做、自願做、做志工」。

一個與做志工相關的單字是 Good Samaritan「好撒馬利亞人」,這是基督教文化中常見的用語,用來指「好心人、見義勇為者」。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「背叛」的動詞是 betray,名詞是 betrayal。用來表示「背叛」的動詞片語還有:stab (sb.) in the back「在(某人)背後捅刀」、sell out「出賣」、be unfaithful (to sb.)「(對某人)不忠、出軌」。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

傳統上習慣用 spokesman「發言人、代言人」指稱男性與女性代言人,不過現在由於性別平權的意識高漲,會更傾向用 spokeswoman 稱呼女性代言人,spokesman 稱呼男性代言人,也可使用中性客觀的 spokesperson(男女皆可用)。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在國外有兩種常見的砂糖:白砂糖(white sugar)與黑糖(brown sugar),注意黑糖的英文是 brown sugar,而不是 black sugar。

比起白砂糖,黑糖是比較不精製的糖,因此甜度較低,保留較多的礦物質。黑糖外觀顏色深淺不一,顏色愈深的黑糖所含的糖蜜(molasses,是製糖過程中產生的副產品)也更高。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書籤英文是 bookmark,是用來「標記」(mark)一本書看到哪裡的東西。

在電子書(electronic book,ebook)中也有所謂的電子書籤,這種電子書籤的功能,就跟瀏覽網頁將喜歡的網頁用「書籤」標示出來的功能是一樣的。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

rough draft 就是「草稿、考案或草圖」,直接說 draft 也可以。rough 的意思很多,這裡當「粗略的、大致的」。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

median 是中位數,當形容詞指「居中的,中位數的」。中位數和平均數(average)不同,平均數是所有數字相加後除出來的數,而中位數則是將所有數字排序之後,位在中間的那個數字。如三個數字 8、15、10 的中位數是 10,其平均數是 11。

多數時候大家傾向使用平均數來計算出一個代表值,如全班成績。但如果要計算如一支球隊的代表薪資,此時使用平均數就不太公平,因為一支球隊中總有一兩位薪資特別高的明星球員,使用平均數就不夠有代表性,這時中位數就是一個選項。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

suicide 一字當名詞,可以指「自殺」這個行為與「自殺者」。表達「自殺」這個動作時,動詞需使用 commit:commit suicide。commit 指「做違法或錯誤的事」,如 commit murder「殺人」。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

amulet 是護身符,帶在身上能祈求好運,保護自己遠離不好的東西、厄運或是疾病災禍。
相關單字:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相信每個人小時候都希望,能有隻哆啦 A 夢完成自己的各種夢想。哆啦 A 夢是隻來自未來的機器貓,他肚子前方的百寶袋可以變出各種各樣的道具。

道具的英文可以說 gadget,gadget 和 tool 不同,是設計更為小巧精細的「小裝置」或「小玩意」,如手機充電座或 usb 轉接器也可以叫 gadget。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

髮型設計師除了可以說 hair stylist,也可以只說 stylist。髮型設計師不是只有剪髮而已,而是設計出適合消費者的髮型(hairstyle)。相似的詞還有 hairdresser「美髮師」、barber「(多指替男性)理髮師」。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商品 / 市場定位(positioning)是市場行銷的重要策略。根據目標客戶塑造商品的形象、個性等,並決定價位就是產品定位。

舉例來說,一個品牌的產品線可以分成給上班族與學生族群,並針對這兩種客群,分別打造會吸引他們的產品,這樣的決策過程就是商品定位。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

輿論就是社會大眾對某議題的主流想法,英文是 public opinion,這個詞尤其用在跟政府決策相關的時候。大眾輿論的力量有時候對於政府的決策具有舉足輕重的影響。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多肉植物如仙人掌(cactus)或石蓮,由於適應力高、好照顧,外型圓胖可愛,是許多人的室內植物首選,多肉植物英文是 succulent plant,也可直接說 succulent。succulent 這個字當形容詞,也有「多汁的」的意思。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

撲滿的英文是 piggy bank,字面上是小豬銀行,不過撲滿並非都是做成可愛的小豬外型。之所以會以 piggy 命名,其實是源自中世紀,當時的人都將錢幣儲存在陶壺中,而做成此陶壺的紅色黏土就稱為「pygg」。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中元節(Ghost Festival)燒紙錢給好兄弟是亞洲特有的習俗,因此紙錢沒有對應的英文說法。

依照意思來看,ghost money 會是最接近的說法,也可以說 spirit money 或 joss paper。spirit 是「靈魂、幽靈」之意,joss 是「神明」,源自於葡萄牙語的 deus(英文god之意)。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

護唇膏英文是 lip balm 或 chapstick。chapstick 這個字是從美國唇膏品牌 ChapStick 而來,所以在美國許多人用 chapstick 來稱護唇膏。lip salve 則是在英國較常見。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鞋油是 shoe polish,如果是靴子用鞋油則可以說 boot polish。polish 當動詞有「擦亮、磨亮」之意,名詞就是「擦亮劑」。鞋油可以有各種質地,如 paste 膏狀、cream 霜狀或是 liquid 液體狀。

相關單字:shoe brush「鞋刷」。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

pomade 是髮蠟,可以是凝膠狀或是膏狀的,讓頭髮看起來更光澤亮滑。hair wax 的蠟含量更高,因此塑型力更高,能創造出較乾硬的髮型。

相關單字:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

stray animal 是流浪動物,也可以用一個字 stray(可當名詞)表示。每年 8 月第三個星期六是國際流浪動物日(International Homeless Animals Day),此節日由國際動物權組織(International Society for Animal Rights)於 1992 年開始訂定。節日名稱裡面的 homeless animal 較不常用。

stray animal 指那些曾經有人飼養但後來流離失所的寵物,如果是一出生就沒有家的馴化動物,用 feral animal「野生馴化動物」表示,如 feral dog「野狗」。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()