目前分類:語言學習一點通 (1382)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

spec 為 speculative 的縮寫,spec work(做出符合規格的作品,即「比稿」)指的是執行不保證會獲得報酬的設計作品(除非勝出才有可能獲得報酬)。中文的「比稿」多侷限在廣告業,但在英文的涵蓋範圍較廣,可以用在任何領域的設計作品。

另外,如果形容某件設計作品或產品是on spec,意思是該作品不見得能獲得報酬。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

有些字的錯誤率非常高,高到九成的人都會弄錯。會弄錯的原因很多,像老師教錯、以訛傳訛、想當然爾,不管錯誤的成因是什麼,我們發現這些動詞有一些共同特徵,就是,你以為它們之後要加介系詞,其實不用。這與它們的是不是及物動詞有關,但老去背及物、不及物,就無法在需要的那一瞬間用對動詞,怎麼弄通,然後脫口而出,就是對的英文!

1. Contact 與….聯絡

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1. 在我的印象中……

( X ) in my impression

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

viral 原意為「病毒的」,在這裡的意思是「在網路上迅速流通竄紅的」。類似的用法還有:viral video(爆紅影片)。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

買生鮮食品時,保存期限 (expiration date) 是首先要注意的資訊,保存期限也可以說 “good by date” 或 “sell by date”。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

供應鏈是指產品生產與流通過程中所涉及的材料,如:供應商、生產商、分銷商、零售商等成員,透過與上、下游成員的連結所組成的網路結構。

例句:

  1. The company hopes to increase the efficiency of its supply chain.
    公司希望能提升供應鏈效率。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

bid 除了做動詞使用,也做名詞用,如:submit a bid (for)(出價競標),為正式說法。

例句:

  1. I got my camera for a good price by bidding for it online.
    我的相機在網路競標,賣了個好價錢。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

總經理催促祕書Amy出去幫他買咖啡,他最後補了句:「On the double!」Amy不禁疑惑,是要濃縮咖啡加倍,還是要買兩杯?其實總經理是要她動作快一點。

On the double!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

很多人在講英文前,都會先用中文思考該怎怎麼表達,因而講出不太道地的英文用法。

1.在我的印象中…

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

也可用作company vehicle,這個詞涵蓋的語意較廣,可包含卡車或其他車輛。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

同義字為realtor,相關詞為real estate agency(房地產公司)。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Bread and butter 不只代表麵包奶油?Go bananas 其實跟香蕉沒關係!當食物碰上俚語,會擦出怎樣的火花呢?快看看這些趣味俚語到底有什麼言外之意吧!

在看中文解釋前,不妨先猜猜每個俚語的真正意思吧!包準趣味性大增!

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1. in full swing 全速運作、全力進行、如火如荼

swing 是搖擺、擺動的意思,但 in full swing 不是全力搖擺的意思喔!它有「全速運作、全力進行、如火如荼」等意思。

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

也可稱作 “government document”(政府公文)
例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

vent 是「販賣」的意思,路邊的「小販」叫做vendor,比「小販」更方便的當然就是vending machine囉。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

“claim reimbursement” 是「報公帳」的意思,但用英文表達時,較常使用 reimburse(報帳)這個動詞來表達,相關詞為 “expense account”(支出帳戶),這個帳戶是因應員工交際應酬時,來支付費用而開的。
例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

相反詞為 “break off diplomatic relations”(斷交),名詞片語為 “establishment of diplomatic relations”,其他的相關片語有 “suspend/restore (or resume)/maintain diplomatic relations” (中止外交關係∕恢復外交關係∕維持外交關係)。
例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

相關的動詞為 metabolize(使新陳代謝),新陳代謝是指生物體不斷用新物質代替舊物質的過程,每一個人的新陳代謝率各不相同,一般來說,年輕人身體的新陳代謝速度比老年人來得快。若想加速體內廢物排出、「促進新陳代謝」可說boost metabolism。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

cram是「猛塞」,有「填鴨式學習」的意思,“cram school” 是口語用法,「補習班」比較正式的表達方式是 “test preparation center” (考前準備中心),可以簡稱為 “test prep center”。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「水腫」是指血管外的組織間隙中有過多的體液積聚,也可用 “retain water” 這個片語來指水腫的情況,另一個常用的字是 bloating,但 bloating 這個字一般來說指的是「膨脹」,而導致腫脹的原因,有可能是水以外的成分所造成的,「水腫」這個字的醫學術語為 “edema”,但通常此字只在提及醫療狀態時使用。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論