茲卡病毒是透過蚊子叮咬來傳播,感染到此病毒會得到茲卡病毒感染症(Zika virus infection),出現像是發燒、紅疹、關節炎、結膜炎等症狀。這種病毒是近年來爆發人類群聚疫情,才廣為人知。目前在非洲、東南亞及印度等地都有人類發病的記錄。

例句:
1.The Zika virus is spread by Aedes mosquitoes.
茲卡病毒是由黑斑蚊屬的蚊子所散播。
註:在台灣主要傳播茲卡病毒的病媒蚊是埃及斑蚊(Aedes aegypti)及白線斑蚊(Aedes albopictus)。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此詞彙也可書寫成midlife crisis,它是由加拿大的精神分析學專家Elliott Jacques(艾略特.賈克)所提出,是指人生在走到了中壯年,可能會在事業、家庭、婚姻及健康上遭遇到一些關卡,如對工作衝勁減少、衰老、兒女離家......等。
例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界公民文化中心曾在專欄中寫過「一張圖搞懂介係詞」,in、on、at各在什麼空間使用,一目了然。日常生活中,介係詞用得好,還可以打造出講英文的自然感。以下有八個情境,請熟念句子,直到不用看著也能說出來。

1. 有人找你,而你正好在忙,或問別人是否在忙

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你知道的字組在一起竟然是別的意思?VoiceTube 幫你整理出許多「表裡不一」的英文字,好奇的話就快點來看看吧!

1. speak the same language 跟某人有相同喜好、想法

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老外請你吃東西,若吃飽了,有人直接說:

No, I have enough. (X)

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

customer service可以指服務本身以及部門所負責的業務。在英文的說法中,customer support「客戶支援」,或者technical support「技術支援」都有相似的意思。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近勞工七休一政策引發一連串的爭議,勞方和資方各有其觀點和立場。不論政策最終如何執行,不可否認的,「休假,請假」攸關員工福利,是工作生活中的一部分,更是多益測驗常見的考題之一。

職場上的休假(leave of absence)有些是paid leave(有薪假),有些則是無薪假unpaid leave;最糟糕的狀況是金融風暴期間發生較長期的無薪假(furlough)。一般職場上,常見的休假有下列幾種:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

scandal也可以用來表示「醜聞」或「緋聞」的意思。如果是指「貪瀆、收賄」的弊案,英文可以用graft,常見還有malfeasance「違法行為、瀆職」這個字。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在講中文的地方,遇到比賽的時候,最常聽到的口號就是「加油」。「加油」用中文說出來節奏感十足,但換成英文,該怎麼說?

「加油」的確很難從英文找到對應詞。在運動場上,老外會直接對著加油的對象說:”Come on, you can do it!”,或者”Come on, go!”。純視當時的情況而定。你也可能聽到「go, go, go」這樣的說法,這也是表示「加油」。還有一個字「Cheer」也可以作加油解。cheer原意是歡呼,拍拍人肩膀,說”cheer up”,是教人振作一點,加油!”Who do you cheer for?”,則是問你支持哪一隊。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「對手」指的是在某方面相互競爭的對方,英文說法除了最常用的opponent之外,也可以說rival、adversary或是competitor。另外,opponent也可以指與自己意見不同的「反對者」,而若要表達「支持者」,英文說法則為proponent。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()