close
資料來源:http://englishhome.org/archives/7233
Abjure vs. adjure
這兩個皆用於正式場合的及物動詞,拼字雖只有一個字母之差,但意思卻截然不同。Abjure 意為「公開或鄭重宣佈放棄 (主張、信仰、權利、國籍等)」,而 adjure 意為「鄭重要求,懇求」。
Abjure 的直接受詞一定是事物,而 adjure 的直接受詞則一定是人。例如:
- The President abjured his religion. (總統鄭重宣布放棄他的宗教信仰)
- Cindy adjured her husband to tell the truth. (辛蒂懇求她的丈夫說實話)
資料來源:http://englishhome.org/archives/7233
全站熱搜
留言列表