聯合翻譯引用自 世界公民文化中心:http://blog.udn.com/corecorner/7107831

 

中日島爭牽動貿易版圖

 

閱讀暖身

今年適逢中國大陸領導人交接,日本也將進行國會改選,大陸與日本這2個亞洲最大經濟體卻在此時爆發釣島爭端,也影響兩國3400億美元雙邊貿易關係。由於雙方關係緊張,許多經濟學者專家預期此事件終將衝擊兩國經濟表現。

進入本文前,請先想想以下單字:

(A) 急速的 / (B) 爆發 / (C) 笨拙的

Japan has been trying to get itself out of an (1) economic funk. Turning to China for growth has helped, and China has been interested in importing Japan's manufacturing expertise and success in exporting cars, electronics and machinery to the rest of the world.

日本一直在嘗試擺脫多年的經濟衰退。為求經濟成長率,日本將發展重心轉向中國,也順利提振國內低迷的景氣。另外一方面,中國也希望能獲得日本製造業專門技術,以及在海外汽車和電機領域的成功經驗。

Like other countries, Japan is also very interested in bringing its goods and services to China's (A) burgeoning class of consumers. The most obvious reason for this interest is China's population of more than 1.3 billion - the largest in the world.

跟世界其他國家一樣,日本也想將商品及服務帶進中國這個急速發展的消費市場,而吸引日本投資的最大因素就在於中國那超過13億的人口總數居世界之冠。

Behind the United States, China and Japan operate the second and third-largest economies in the world, respectively. China and Japan also trade an estimated $350 billion worth of goods and services with each other annually. This makes them one of the largest trading partnerships in the world.

中日兩國分居世界第二大及第三大經濟體,僅次於美國。中日兩國每年商品及服務業貿易額預估達到3500億美元,也讓他們成為世界最大貿易伙伴之一。

Japanese producers and retailers alike have been stunned by the recent (B) outbursts, there may be (2) a sting in the tail for China. Unlike the last time anti-Japanese riots flared, in 2005, present-day China is not the only fast-growing, well-populated, low-cost market around.

近期的反日暴動讓日本製造商及零售商大吃一驚,可能為中國帶來不太好的結果。對比2005年當時發生的反日抗議,眼下中國已經不是唯一一個擁有高成長、人口密集及低成本的市場。

 

聯合翻譯引用自 世界公民文化中心:http://blog.udn.com/corecorner/7107831

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()