聯合翻譯引用自 自由時報電子報:http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=764151&day=2014-03-22
A Bangladeshi court sentenced more than 150 soldiers to death and jailed hundreds more Tuesday, after a mass trial over a 2009 mutiny in which scores of top officers were massacred.
孟加拉法庭結束有關2009年叛變的大型審判後,週二判處超過150名軍人死刑,數百人入獄,這場叛變導致數十名高階軍官遭屠殺。
Some 823 soldiers plus 23 civilians appeared in a special court charged with murder, torture and other offences over the mutiny, in which 74 people were shot, hacked to death or burnt alive before their bodies were dumped in sewers or shallow graves.
在特別法庭現身的823名士兵和23名平民被控在叛變中涉及謀殺、酷刑和其他罪行,槍殺、砍死或活活燒死74人,屍體隨後被棄置下水道或淺墓穴中。
A judge passed the death penalty on 152 of the soldiers, who looted weapons and led the killing spree, partly in anger that their longstanding pleas for better pay and treatment were ignored.
法官判處152名士兵死刑,這些士兵劫持武器並大開殺戒,部分原因是不滿要求提高薪資和待遇的請求被長期忽視。
Another 161 soldiers plus some civilians were sentenced to life in prison while 262 defendants were jailed for up to 10 years, over the uprising that started at the Bangladesh Rifles (BDR) headquarters in Dhaka and spread to other BDR bases.
針對這起自孟加拉邊境安全部隊(BDR)達卡總部開始、蔓延至其他BDR基地的暴動,有另外161名士兵和部分平民被判處無期徒刑,262名被告被判處10年有期徒刑。
Executions by hanging are regularly carried out in Bangladesh. Lawyers for the soldiers on death row said they will appeal.
絞刑在孟加拉是定期執行的。被判死刑的軍人的律師們說,他們將會上訴。
The judge acquitted another 271 people, prompting chaotic scenes in the court. Many cheered and cried out "Allahu Akbar!" (God is great). (AFP)
法官宣告另外271人無罪,讓法庭陷入一陣混亂。很多人歡呼並哭喊著「真主是偉大的!」(法新社)
新聞辭典
mutiny:名詞,叛亂,反叛。例句:The man were arrested and charged with mutiny.(這名男子被逮捕並以叛亂罪起訴。)
massacre:名詞,大屠殺。動詞,屠殺。例句:The gangsters massacred all the people in the village.(這幫匪徒屠殺了全村的人。)
appeal:動詞,上訴、呼籲、求助。例句:Peter appealed to me for help.(彼得向我尋求幫助。)
聯合翻譯引用自 自由時報電子報:http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=764151&day=2014-03-22
留言列表