瑜珈越來越風行,常聽到學生和老師談到他們練瑜珈:
(X)I am going to play yoga tonight.(我今天晚上要練瑜珈。)
我們會play basketball(打籃球)、play badminton(打羽毛球),在很多運動前面會用play,但是做瑜珈,英文的動詞是do,"do yoga"是做瑜珈。
(O)I do yoga on a weekly basis. 我每週做瑜珈。
為什麼做瑜珈是do yoga而不是play yoga呢?
英文有三個動詞可以表示去做某種運動,go、play、do,三個不同的動詞後面接的運動性質也大不相同。
1.先來看go
接在go後面的運動,都要加ing,像是go swimming游泳、go bowling打保齡球、go running跑步,有時候也不一定是運動,而是活動,像go shopping逛街、go fishing釣魚。
哪些運動要用go呢? 還記得go這個動詞的意思吧?「去哪裡」!所以只要是要到某個特別地方去做的運動,我們就用go。
2.再來看play
只要是有比賽性質的運動,團體競賽、球類運動都用play。打電動叫做play computer games,下西洋棋用play chess,這些運動都有競爭的本質。
3.還有do
Do後面加運動,指的你一個可以單獨完成的運動,而且這種運動的目的經常是為了養生、強身,目的不在競賽,像瑜珈、太極、有氧運動之類的活動。
4.Do sports還是play sports?Practice可以嗎?
遇到一個問題了E,假如是籠統的sports,要用do sports還是play sports都可以。英國人習慣用do sports,美國人愛用play sports。來看對話例句:
Q:What sports do you do?(你做什麼運動?)
A:I play tennis(我打網球。)
我們也常聽到學生談到做運動時用"practice"。可以用practice代替do或play嗎?
Practice的意思是「練習」,在西班牙文裡,他們真的就講"practice sports",英文聽起來不太自然。因為在英文裡practice有「練習」、「準備」,train的意思,例如:
The team is practicing for tomorrow's competition.(團隊在為明天的賽事做準備。)
我們當然可以practice yoga、practice Tai Chi,強調是在「練習」,意思和do又有一點差別了。
文章轉自{商業週刊}
留言列表