close

常常有學生覺得自己講英文的時候用字不精準,於是我們請世界公民文化中心的外籍顧問舉出什麼叫做用字不精準、如何用字精準;這是其中一位顧問分享的文章,我們把它整理成「3步到位選字精準法」,和讀者們分享:

 

第一步:可以簡單,就不要難:Use A Shorter,Simpler Word

 

 
 

很多人覺得自己用字太簡單,於是就用字典裡的同義字功能"Thesaurus",找出替代簡單的字的一些難字。有時候表面上意思差不多的字,程度不一定相同,或著意思相同,應用的場景也不相同,講出來的字句變得很拗口,例如:

我希望我們能夠改善生產力。

I hope we can ameliorate the productivity.(差)

I hope we can improved the productivity.(好)

"Ameliorate"雖然也是改善,但這個字比較嚴重,是事情已經很糟,你要改善、補救,這類的字,可以統稱為"big words",老外講話時候不會用的字。這時如果"improve"可以解決,就用improve。

 

第二步: 可以具體,就不要抽象:Choose words that fully capture your experience

 

什麼叫具體,什麼是抽象?比較一下這兩句話,就知道了:

When we first started the business, I did a lot of works to get the company going.(創業之初,我做了很多事情讓公司可以持續經營。)(模糊)

When we first started the business, I got my hands dirty by developing new features, taking calls from customers and promoting the product right through to managing the financial side of the business.(創業之初,我什麼事都做,從開發產品新功能、接客戶電話,推銷產品,到事業的財務面。)(精準)

這也許和文法無關,但第二句話描述更多實際上發生了什麼,而不是籠統抽象敘述。

 

第三步:動詞、名詞比形容詞或副詞更準確:Use Nouns And Verbs Rather Than Adverbs And Adjectives

 

不要誤以為用更多的華麗詞彙,像形容詞或副詞之類的字,會讓句子更準。形容詞和副詞傳達的訊息比較vague,比較一下,我們發現很多學生習慣用籠統的方式描述事情。例如:

我很多事要做。

I am very busy.(模糊)

My hands are tied. (清楚)

Tied這個動詞,被綁起來了,聽到這句話,別人就知道,別再塞事情過來了。

再來看一個較長的句子,比較一下,

I ran quickly to the board where the results would be posted, with many curious people standing around waiting anxiously to see their scores.(我很快跑張貼分數的佈告欄,許多好奇的人站著在那裡,焦急等待看到自己的分數。)(平淡)

I rushed to the board to find people crowded around muttering prayers to themselves as they awaited the dean’s arrival with their score results.(我衝到佈告欄,發現己經有一大群人擠在那裡,喃喃自語祈禱似的,等待著院長公佈成績。)(生動)

Rush是奔跑、衝進.....,是不是比"ran quickly"更生動?Rush比ran quickly更能傳達速度感。

有很多好奇的人等著看自己的分數,第一句用了curious這個形容詞,一群人擠著看成績,而且口中喃喃自語,第二句用了crowd和mutter這兩個動詞。

資料參考:lupinworks

 

文章轉自{商業週刊}

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()