close

資料來源: http://paper.udn.com/papers.php?pname=POH0051

 

 

I wish you much happiness.(祝您幸福快樂。)

(向新郎、新娘祝賀)

 

A: Cathy, I wish you much happiness.

 

凱西,祝妳幸福快樂。

 

B: Peter, congratulations.

 

彼得,恭喜。

 

C: Cathy, Peter is so lucky to have “won” a girl like you.

 

凱西,彼得能娶到像妳這樣的女孩子,實在是太幸運了。

 

D: Cathy and Peter, my best wishes to you!

 

凱西、彼得,衷心祝你們幸福快樂。

 

解說Usage

 

大家對Congratulations. 應該都很熟悉,但請注意,並不是所有表達「恭喜」的場合都可以用這個字。Congratulations. 基本上是對因努力而成功的人所說的祝福話,因此對新人說這句話時,就有「做得太好了」的含意。

 

一般而言,對熟人說Congratulations. 不會出什麼問題。要注意的是,在英語系國家中,Congratulations. 通常是對新郎說的,而不是對新娘。

 

最安全的說法是I wish you much happiness. My best wishes to you.,這兩句都可以對新郎或新娘說。

 

I wish +人+目的〉可以應用在各種祝福的場合中,例如much happiness(幸福)、good health(健康)、good luck(幸運)、success(成功)、a speedy recovery(早日康復)等。

 

 

資料來源: http://paper.udn.com/papers.php?pname=POH0051

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()