close

根據語言學家研究後,韋佳德呼籲台灣人不要再亂用外語跟自己孩子溝通,這樣反而會阻礙他們認知發展」 

崇洋媚外 害己害人 自己母語 至關重要,學好母語,有助認知發展,有助訓練邏輯思維。 

若正在看這篇文章的您覺得身為老外的我沒有資格聊此事,那麼你似乎有所不知。 除了藝人、教授、譯者之外,我還有另外一個身分:語言學家。我曾在國際期刊上發表過幾篇語言學的論文。我特別喜歡觀察及分析一些語言學現象。在此分享一個台灣特有的現象,希望對有孩子或以後打算生小孩的您有幫助。 

雖然搭捷運很容易被認得,但捷運還是我最喜歡的交通工具。第一方便,第二可以近距離觀察人類行為。我最近發現一個值得探討的現象。一個禮拜之內大概遇到十個類似案例,所以絕對無非個人案例。 

很多台灣媽媽,尤其是年輕人,在自以為自己英文很厲害的衝動之下,盡量用英文(加中文,畢竟還是有些字他們不會講)跟自己的孩子溝通。若您現在覺得這沒什麼,因為世界上有很多國家用同樣的方式跟自己小孩溝通,我必須得澄清一件事。像新加坡、印度、香港等地混合使用雙語之系統被稱為pidgin,也就是說一個獨立且系統化的符號系統(任何語言是一種符號系統)。 

台灣的做法卻不同。每一個媽媽按照自己的知識及自己對孩子外語能力的野心進行溝通。 這對孩子的認知發展有百害而無一利。 

我常常在碩士教書碰到一些根本不會講自己母語的同學。我說不會講的意思是有深度,不是瞎聊的那種語言能力。很多字不認識,成語更不用說。以前有不少家長常跑過來跟我抱怨說「為什麼我家小孩中文不好,我自小一直跟他用英文增強它語言能力」,我都會說「恕我直言,兇手就是您」再加以說明意義為何,他們通常都會恍然大悟。 學好母語,有助認知發展,有助訓練邏輯思維。 

母語的運用能力對一個人進一步的學習過程至關重要,因為思考多是以母語為基礎的;因此母語在教育過程中有核心的地位。如果母語掌握欠佳,學習別的語言也會有困難。「母語」一詞,也會給人錯誤的印象。母語不是靠出生地或血統決定。母語也不一定是母親的語言,比如在一些父系社會,母親來自不同的語言區,而孩子通常只用當地的語言,他們只有極少數會掌握母親的語言。

同樣,對於移民後代來說,「母語」不一定是母國或祖國的語言,甚至有可能是人造語言(如世界語)。一個人可以有兩種或更多種母語,因此是「雙語」或「多語」的。語言的學習先後順序,並不一定代表熟練程度。這都沒錯,但若您硬要跟小孩講破破爛爛的英文,長大後他/她英文不好,中文也不好。 

人類最害己的行為便是自我優越感。我認識很多曾以為自己母語能力很強的台灣朋友。有一次我開了一堂辯論課,邀請大陸跟台灣同學一起辯論,結果可想而知。 

這是為什麼?是因為很多台灣人自小被洗腦講英文多重要,而活在自以為國際但其實封閉的環境之下被逼聽破破爛爛的英文。有百害而無一利。很多人問我我的外語怎麼這麼強?答案簡單:因為我先學好自己的母語。 

我愛台灣,希望台灣可以愈來愈好,越來越國際。但若真的要國際的話,得先學習尊重自己的文化。

 

資料來源:

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()