rent 當名詞時為「租金」,作動詞為「租房子」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在美國,搭便車相當普及,只要對來車伸出大拇指就表示你想搭便車,不過為了安全起見,在國外搭便車之前,還是要先打聽一下是否安全。搭便車可以說hitchhike,或是縮寫成hitch,也可以說hitch a ride。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在生日、婚禮或其他重要節日時,送禮金(cash gift)作為祝賀的習俗在台灣相當常見,但是在西方國家,人們比較習慣挑選禮物作為賀禮,這代表你為對方花了心思跟時間挑選出他們會喜歡的禮物。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

season當名詞為「季節」之意,當動詞使用時,指的是「調味」,seasoning是「調味」的名詞形式,即「調味料」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對於每天都要用到電腦的人來說,熟悉快捷鍵會讓工作效率大大提升,Crtl鍵加上字母c鍵可以複製文字,Crtl鍵加上字母v鍵就能將複製文字貼到其他文件上,省去你還要按下滑鼠右鍵、叫出選單的繁瑣程序。這類的快捷鍵可以稱hot key(有時拼成hotkey)或shortcut key,如果快捷鍵是由一組鍵盤指令組成,就可以稱keyboard shortcut。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

麻煩人物是指很難相處或是常惹麻煩的人,我們可以用difficult person來稱呼這種人。difficult用來形容事情很困難,如果形容人,就是說對方很難搞。類似的單字有troublemaker、nuisance。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

編劇screenwriter是替電影或電視劇集撰寫劇本(screenplay)的人。替舞台劇撰寫戲劇劇本(script)的人,則叫playwright(劇作家)。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

去 New York 出差的 Jim,在餐廳和老美同事用餐,結帳時候,同事問服務員 "Do you take plastic?" 當服務員回答 yes 時,Jim 以為他會取塑膠袋來打包,只見同事拿出信用卡來付款。

原來 plastic 指的是 credit card,信用卡,不是塑膠袋。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商業聚會、研討會或 Party 上總要面對許多陌生人,不想總是呆站一旁或當冷場王嗎?VT 在這裡分享五個在社交場合常碰到的狀況以及常講的話,一步一步幫你打造好印象!

Step 1:選對開場白,初次見面不尷尬

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ketchup和tomato sauce中文都叫做番茄醬,但用法與氣味大不相同。ketchup指的是瓶裝的番茄醬,常塗抹在漢堡中,或是作為薯條沾醬。而tomato sauce指的則是用番茄熬煮出來的醬汁,常用在義大利麵的紅醬,或是披薩上。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()