如逗號(comma)、句點(period)、冒號(colon)、分號(semicolon)、驚嘆號(exclamation point)等等都是標點符號的一種。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

distract為動詞,distraction為名詞。get/be distracted後方可加上by或是from,表示「被……分散注意力」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

講英文犯錯的原因,有一部分是屬於中文邏輯干擾導致,中文的「我去剪了頭髮」,直翻成英文是"I cut my hair."外國人聽到一定會覺得你是自己拿剪刀剪的,剪頭髮在英文會說"I have my hair cut."兩個句子其實都沒錯,只是第一句的重點在你自己剪了頭髮,第二句才是大部分人的情況:請別人幫你剪頭髮。

英文在動作的描述比中文更講求精準,仔細觀察,生活中往往是差使別人替你服務,而不是自己親力親為,所以用have、get、make(使、讓、叫)這類的動詞做替代。至於到底怎麼分,可以簡單分為我們是付費請別人協助(have something done),還是自己來。以Have為例子來看一下。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

俗話說魔鬼藏在細節裡,beside跟besides差個s就差很多!還有還有,besides跟except中文都是「除了….之外」,但還是有不同之處喔!快繼續往下看,讓小V一次教會你~

beside跟besides真的很像呢!有時候連native speakers都會搞不清楚究竟要加s還是不要加s,首先,讓甜美的Emma老師告訴你beside跟besides差別在哪裡!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

limited為形容詞,此處意思是「有限的」;相關的片語還有limited edition(限量版)。若作「受……的限制」之意,用法為be limited to sth. (受到某人∕事的限制)。

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

raise有「提昇,增加,培養,募集」的意思;fund的意思則為「基金;資金」。募資也可直接用一個名詞fundraising來表達。近年來興起的「群眾募資」英文則為crowdfunding。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

expose為動詞,有「揭露,曝光」之意,名詞為exposure。同樣意思的字還有reveal,名詞為revelation。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

blackmail名詞和動詞同形,意思為「敲詐,勒索,威脅」。emotional為emotion「情感、情緒」的形容詞。另一個相似的用語為emotional manipulation「情感操控」。manipulation的意思是「控制,操縱」,動詞為manipulate。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 頭皮屑 dandruff
不可數名詞,但如果你還是想要表達他的數量的話,量詞可以用 a flake of ,flake 是薄片的意思,像是「雪花」的英文就是 snowflake 喔!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

blackmail名詞和動詞同形,意思為「敲詐,勒索,威脅」。emotional為emotion「情感、情緒」的形容詞。另一個相似的用語為emotional manipulation「情感操控」。manipulation的意思是「控制,操縱」,動詞為manipulate。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()