close

英健保局每年翻譯費2300萬英鎊

英國是翻譯天堂。考駕照,政府出錢請翻譯。看病也有翻譯服務。去年,英國健保局光是文字和口頭翻譯就花了兩千三百萬英鎊,大約十億台幣。

英國有各國移民,許多移民不懂英文。為了不危害這些人的看病權益,英國健保局都會替他們請翻譯。健保局不但把文件翻譯成大約一百種語言,還準備了一百種語言的翻譯人才陪新移民看病。

英國各界認為太過浪費。他們要求,文件翻譯好可以分送各單位,不要每個單位、每個分局都請人翻譯。當然,健保局也應該用簡單易懂的英文撰寫各種文件,讓略通英文的人都看得懂,就不需要再翻譯了。

 

資料來源: http://tw.news.yahoo.com/%E8%8B%B1%E5%81%A5%E4%BF%9D%E5%B1%80%E6%AF%8F%E5%B9%B4%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%B2%BB2300%E8%90%AC%E8%8B%B1%E9%8E%8A-015305000.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()